PORTUGAL-SINGAPURA
Portugal-Singapore Relations
Monday, May 25, 2009
Monday, March 16, 2009
CARMONA RODRIGUES EM SINGAPURA: "YES WE CAN"

Estive para me deslocar a Singapura há quase cinco anos, no âmbito de um contrato de fornecimento de catamarans para o transporte fluvial no rio Tejo. Acabei por só vir a conhecer um pouco de Singapura há uns dias, num âmbito turístico.
Singapura situa-se num terreno bastante condicionado, onde existiram zonas pantanosas. Ao longo dos anos soube-se investir. Primeiro no emprego, na habitação e na educação. Depois vieram outras preocupações, como as infra-estruturas, os serviços ou o ambiente. Singapura é hoje uma das cidades com melhor qualidade de vida, onde é agradável ver as pessoas, com uma forte população jovem e um ar feliz. A cidade apresenta-se bem ordenada, com grande dinamismo, extremamente limpa e tudo parece funcionar bem.
Quanto aos transportes, tem de se destacar o papel crucial do Porto de Singapura, com uma das maiores actividades comerciais do mundo. O aeroporto, moderno e funcional, está adaptado às necessidades do país e situa-se a uma confortável meia hora do centro da cidade. O porto está também distante do centro em cerca de meia hora, mas localiza-se do outro lado da cidade, que liga à estrada principal que vai para a Malásia e a Tailândia.
Por toda a cidade nota-se que o trânsito flui sempre muito bem, mesmo nas horas de ponta. O preço dos automóveis é elevado, assim como tudo o que diz respeito à sua utilização, como os impostos, seguros ou parques de estacionamento. Existe uma boa oferta de transportes públicos, com boas taxas de utilização. Mas na cidade também foram construídas infra-estruturas subterrâneas que combinam passagens de peões com espaços multifuncionais, como zonas comerciais ou culturais. Os peões que se deslocam nos transportes públicos quase não têm de atravessar ruas à superfície, dispondo ainda de muitas passagens aéreas. Não obstante, não existem barreiras à mobilidade das pessoas com dificuldades.
Em muitos aspectos, pode dizer-se que Singapura pode ser um bom exemplo de integração e intermodalidade de transportes, com claras vantagens energéticas, ambientais e sociais. Singapura tem, aparentemente, sabido tomar as decisões certas no tempo certo em matéria de transportes.
Tem-nos faltado uma estratégia e um modelo de desenvolvimento. Fala-se com mais facilidade do passado do que das linhas orientadoras para o futuro. A política de transportes não pode deixar de ser integrável, e integrada, nas opções que se vierem a tomar. Acredito que podemos ser capazes de ter uma visão integrada dos transportes para o nosso desenvolvimento sustentado. Questões como a programação e o investimento das grandes infra-estruturas, a implementação séria das autoridades metropolitanas de transportes ou o financiamento dos sistemas de transportes não podem ficar alheadas de uma política desenvolvimento que seja abertamente debatida e responsavelmente decidida. Acredito que somos capazes. Mas não podemos estar sempre a adiar o nosso futuro.
António Carmona Rodrigues, 22 de Fevereiro de 2009
Friday, March 06, 2009
Aeroporto de Singapura é o novo parceiro do consórcio da Mota e Brisa
A entidade gestora do aeroporto de Singapura, Changi Airport Consultants, fechou na quarta-feira um acordo de parceria com a Asterion, consórcio liderado pela Mota-Engil e pela Brisa na corrida ao futuro Aeroporto de Alcochete.
Monday, February 09, 2009
LUIS AMADO EM SINGAPURA PARA DESENVOLVER RELAÇÕES BILATERAIS COM SUDESTE ASIÁTICO
«O objectivo essencial é constituir também em Singapura uma plataforma de desenvolvimento de relações com a região da ASEAN», afirmou o ministro, que se encontra no país a convite do homólogo George Yeo.
«A partir de Singapura desenvolve-se uma importante influência de ponto de vista económico e comercial», frisou.
«Também dada a referência cultural que existe, ainda hoje, em Singapura da presença portuguesa há aqui um espaço importante para a afirmação da nossa relação histórica com toda esta região», acrescentou.
O ministro referiu que, após a abertura do Centro de Negócios em Singapura, em 2008, haverá a partir de Outubro de 2009 uma representação diplomática portuguesa no país.
«Durante muitos anos não tivemos condições políticas para ter uma acção política e diplomática agressiva nesta região devido à negociação da nossa posição relativamente a Timor-Leste», disse.
«Mas nos últimos anos, passo a passo, consistentemente, estamos a procurar aprofundar as relações com toda essa região e Singapura é hoje uma plataforma importante para o desenvolvimento dessas relações», frisou o ministro.
SINGAPURA: MNE LUIS AMADO COM MNE GEORGE YEO

Minister for Foreign Affairs George Yeo hosted Minister of State and Foreign Affairs Dr Luís Amado to lunch on 9 February 2009.
LUIS AMADO E AS 3 EMPRESAS PORTUGUESAS
Sunday, February 08, 2009
LUÍS AMADO VISITA SINGAPURA (8/9.2.2009)
Saturday, February 07, 2009
LUÍS AMADO: ENVIO DE ENCARREGADO DE NEGÓCIOS NO VERÃO
in Eva Gaspar (egaspar@negocios.pt), 10º maior cliente de Portugal "esvazia" fundo soberano para tentar contrariar recessão, Jornal de Negócios, 7.2.2009
Sunday, November 09, 2008
MNE LUIS AMADO:VALORIZAR A ACÇÃO NA ÁSIA A PARTIR DE 2009
Monday, October 27, 2008
NOVO DIRECTOR DE SERVIÇOS DA ÁSIA E OCEANIA
1 — Considerando o disposto na alínea e) do n.º 5 do artigo 1.º da Lei
n.º 2/2004, de 15 de Janeiro, com a redacção que lhe foi dada pela Lei
n.º 51/2005, de 30 de Agosto, e na alínea b) do n.º 4 do artigo 24.º do
Decreto -Lei n.º 204/2006, de 27 de Outubro, nomeio o conselheiro de
embaixada do quadro I do Ministério dos Negócios Estrangeiros — pessoal
diplomático, Afonso Henriques Abreu Azeredo Malheiro director de
serviços da Ásia e da Oceânia, da Direcção -Geral de Política Externa,
na vaga resultante da cessação de funções da conselheira de embaixada
Maria Gabriela Vieira Soares de Albergaria.
2 — O funcionário é nomeado para o exercício do referido cargo
por possuir reconhecida aptidão e experiência profissional adequada
conforme curriculum vitae em anexo.
1 de Outubro de 2008. — O Ministro de Estado e dos Negócios
Estrangeiros, Luís Filipe Marques Amado.
Malheiro (Afonso Henriques Abreu de Azeredo), nasceu em 27 de Maio de 1958, em Lisboa;
- licenciado em Ciências Económicas pela Universidade de Paris-Sorbonne;
- mestre em Marketing Internacional pela mesma Universidade;
- antigo docente universitário;
- antigo delegado da Fundação Oriente na Índia;
- aprovado no concurso de admissão aos lugares de adido de embaixada, aberto em 11 de Setembro dE 1986;
- adido de embaixada, na Secretaria de Estado, em 30 de Junho de 1987;
- administrador no Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional da
Comissão das Comunidades Europeias, em 1 de Novembro de 1987; - secretário de embaixada, na Secretaria de Estado, em 1 de Janeiro de 1990;
- em licença de longa duração, em 17 de Setembro de 1992;
- na Secretaria de Estado, em 17 de Setembro de 1996;
- Chefe de Divisão no Gabinete de Assuntos Políticos Especiais, em 9 de Janeiro de 1997;
- na Secção de Interesses de Portugal, na Embaixada dos Países Baixos em Jacarta, em 30 de Janeiro de 1999;
- primeiro -secretário de embaixada, em 27 de Junho de 1999;
- chefe da Missão Avançada de Observadores Portugueses ao Referendo sobre Integração de Timor -Leste na Indonésia;
- na Embaixada em Jacarta, em 28 de Dezembro de 1999;
- na Secretaria de Estado, em 19 de Novembro de 2000;
- auditor do «Senior Course 98» do Colégio de Defesa da Nato, em Roma, de 26 de Fevereiro a 27 de Julho de 2001;
- na Delegação Permanente junto da NATO, em Bruxelas, em 1 de Outubro de 2001;
- Cônsul -Geral em Marselha, em 13 de Setembro de 2005;
- conselheiro de embaixada em 21 de Junho de 2006.
Friday, October 24, 2008
ESTRATÉGIA PARA A ÁSIA
Amado estuda e promete
Carlos Picassinos --
A abertura de uma embaixada em Singapura, uma solução para o vazio na direcção do IPOR até finais de Novembro e o lançamento de um estudo nos próximos meses para agilizar a presença portuguesa na Ásia foram as novidades deixadas ontem pelo ministro dos negócios estrangeiros português, Luís Amado, que se comprometeu ainda a celebrar “com dignidade” os 30 anos do restabelecimento das relações diplomáticas entre Portugal e a China que se assinalam em Fevereiro do ano que vem.O ministro escusou-se a revelar o estado do programa de comemorações nem se referiu à comissão organizadora deste acontecimento que em Maio deste ano o seu secretario de Estado, João Gomes Cravinho anunciara em visita à RAEM.“Não faltam três meses. As celebrações ocorrerão ao longo de todo o ano”, esclareceu ao Hoje Macau. “Haverá necessidade de acertar com as autoridades chinesas o tipo de celebração. O que eu anunciei”, precisou, “foi a necessidade de Portugal se preparar para o futuro da sua presença nesta região passados que são 30 anos de relações diplomáticas com a China e dez anos de transferência de poderes em Macau”.
Thursday, October 23, 2008
REPRESENTAÇÃO DIPLOMÁTICA EM SINGAPURA
Anuncia Luís Amado: Representação diplomática em Singapura
O governo português pretende abrir uma representação diplomática em Singapura, que ficará associada ao centro de negócios já existente, revelou esta quinta-feira em Macau o ministro dos Negócios Estrangeiros, Luís Amado.
“Estamos a avaliar a rede de representação externa do país na perspectiva das profundas alterações que a economia mundial está a evidenciar e, em particular, na região asiática, temos de acompanhar as mudanças que estão em curso e adaptar o nosso dispositivo diplomático para essa realidade”, justificou o governante.
Luís Amado encontra-se em visita oficial a Macau.
in Correio da Manhã, 23 Outubro 2008
Thursday, September 18, 2008
Saturday, June 07, 2008
Ruthless & Romantic
http://www.straitstimes.com/Sports/Story/STIStory_245273.html
THE STRAITS TIMES' PICK
Ruthless & romantic
Portugal will win Euro 2008, as they are majestic Man United in disguise
By Wang Meng Meng
They took Europe with the iron fist of Nemanja Vidic, Wayne Rooney and Owen Hargreaves sheathed beneath the velvet glove of Michael Carrick, Carlos Tevez - and Man of the Moment, Cristiano Ronaldo.
And they have an extra edge in gamesmanship.
Ronaldo has dived for both club and country.
Hargreaves and Petit play the hatchet men for Ferguson and Big Phil respectively.
And, just as Edwin van der Sar pointed the wrong way to put off Chelsea's Nicolas Anelka in the Champions League shoot-out in Moscow, Ricardo wound England up by saving Darius Vassell's penalty without gloves in Euro 2004.
Former Brazil coach Carlos Alberto Parreira predicted, back in 2003, that the next tactical breakthrough lies in the 4-6-0 system.
Ferguson proved him right this season. Although Manchester United play with a 4-2-3-1, it is effectively a 4-6-0 as none among Ronaldo, Rooney and Tevez is a true centre-forward.
Although Scolari has Nuno Gomes and Helder Postiga, neither forward has shown he is in the same class as Italy's Luca Toni, France's Thierry Henry or Germany's Miroslav Klose.
Should Big Phil lose patience with either Gomes or Postiga in his 4-5-1 formation, he can switch to 4-6-0, in which Ronaldo thrives, and go for the kill.
Portugal, with their quartet of magical wingers who can cut in from the flanks to have a crack at goal, have shown they can live without an out-and-out striker.
Another factor in their favour is the luck of the draw.
They are white-hot favourites to win Group A for a relatively easy passage into the quarter- and semi-finals, with Germany and Croatia the likely opponents.
Scolari's men will not face tough nuts Italy, France, Holland, Spain, Greece or Russia until the final.
And if that is not enough, it may be written in the stars.
In 1996, Juventus, led by ball-winner Didier Deschamps, won the Champions League with sheer hard work.
Germany, led by ball-winner Matthias Sammer, won the Euro, also with industry.
Four years later, individual brilliance prevailed.
The trend shifted back to defensive football during Euro 2004, thanks to a pair of Special Ones - Otto Rehhagel and Jose Mourinho.
A lone striker, a five-man midfield, well-rehearsed set-pieces and counter-attacks were the building blocks for Greece and Porto, as they upset the form books.
So there. No one else plays Manchester United football like Portugal. And they share the best player in Europe - and some say - the world. Which is why I pick Portugal.
meng@sph.com.sg
Wednesday, May 28, 2008
Empresa de Singapura quer participar no novo aeroporto de Lisboa
Por Raquel de Almeida Correia
------
Empresa de Singapura quer participar no novo aeroporto de Lisboa
Monday, May 26, 2008
Singapura confirma negociações para entrada no consórcio da Mota-Engil e da Brisa
Thursday, May 08, 2008
AICEP RENOVA PRIORIDADE A SINGAPURA
Investimento estrangeiro: AICEP garantiu 1,7 milhões euros mas espera chegar a 3 mil milhões
Braga, 07 Mai (Lusa) -
A Agência Portuguesa de Investimento (AICEP) já garantiu, para 2008, um total de 1,7 mil milhões de euros de investimento estrangeiro mas espera chegar aos três mil milhões, a cifra atingida em 2007, disse, hoje, em Braga o seu presidente.
Basílio Horta adiantou que o investimento estrangeiro garante a manutenção em Portugal de 20 mil postos de trabalho e cria mil novos empregos.
"Se conseguirmos chegar ao nível de 2007 era óptimo", afirmou, frisando que, em Janeiro e Fevereiro, o decréscimo em relação a 2007, foi de, apenas, quatro por cento.
O gestor público falava aos jornalistas no final de uma sessão de divulgação dos apoios à internacionalização, que hoje decorreu na sede da Associação Industrial do Minho, em Braga, com a presença de 70 empresários.
Basílio Horta considerou que o investimento estrangeiro em Portugal ajuda a consolidar alguns dos `clusters` já existentes, como os da saúde, do automóvel, da aeronáutica e do sector petroquímico.
Defendeu que, apara além da captação de capitais estrangeiros, a economia portuguesa continua a necessitar de se internacionalizar: "80 por cento do tecido empresarial é constituído por pequenas e médias empresas e destas, a maioria ainda não exporta ou fá-lo casualmente", sublinhou.
Disse que, apesar dessa lacuna, há empresas portuguesas a começar a exportar tecnologias e serviços de ponta, "havendo mesmo algumas que só trabalham no mercado externo".
Garantiu que a AICEP - Portugal Global "não deixará de apoiar nenhum investimento que seja viável e rentável", apontando os mercados dos Estados Unidos, Brasil, Angola, índia, China e Singapura, como os prioritários para as empresas e os produtos portugueses.
Dividiu os mercados de exportação em "tradicionais", casos de Espanha, França, Inglaterra e Alemanha, os de "expansão", os dos Estados Unidos, do Magrebe, e dos chamados BRIC`s (Brasil, Rússia, India e China) e os da "expansão e do coração", casos do Brasil, Angola e Moçambique.
Revelou que a AICEP recebeu já mais de 300 candidaturas individuais de empresas no âmbito do novo quadro comunitário de apoio, o Quadro de Referência Estratégico Nacional (QREN), bem como 35 projectos de cariz associativo também no domínio da internacionalização.
Adiantou que foram já aprovados 25 projectos associativos, envolvendo 960 empresas em acções conjuntas de internacionalização, representando um investimento de 35,6 milhões de euros e um incentivo de 15,4 milhões.
Foram, ainda, aprovados 82 projectos empresariais, representando um investimento de 29,1 milhões e um incentivo de 8,3 milhões de euros.
LM.
© 2008 LUSA - Agência de Notícias de Portugal, S.A.2008-05-07 20:00:03
Thursday, April 10, 2008
CHANGI AIRPORTS CONSIDERS PORTUGAL
AIRPORT INVESTMENTS AND CONSULTANCY
Changi ups stakes for investments
By Karamjit Kaur, Aviation Correspondent
IN JUST over two years, Changi Airport's investment and consultancy arm has built up quite a resume - a 29 per cent stake in a Chinese airport; joint-venture partnerships in India, China and Russia; and a hand in the development and operations of more than 15 airports around the region.
And this is just the groundwork, said Mr Chow Kok Fong, chief executive officer of Changi Airports International (CAI) - an entity the Civil Aviation Authority of Singapore (CAAS) established in 2006. It is time to chart a new, more aggressive path - to move from ad-hoc consultancy and airport operations projects to become a long-term player in some key high-potential airports, he told The Straits Times.
CAI's work has so far focused on helping airports manage and improve existing facilities and operations, as well as plan the development of new facilities. 'But we are not here just to earn a fee over one or two years and walk away,' Mr Chow said.
'We want to look for opportunities to establish a long-term involvement with some of our partners, and this would usually entail some form of an investment stake in the airport.'
That does not mean jumping into bed with any Tom, Dick or Harry. 'Until we know the market well enough, we do not want to expose our capital. And because the investments usually mean taking on a local partner - or more than one partner - we need to find people we are comfortable with.'
Changi's foreign venture arm has been around for 15 years. CAI's predecessor, Singapore Changi Airport Enterprise, began scouting the world for investment and development opportunities in 1993. But it was only in the past few years - with growth rates maturing at home and competition hotting up from faster-growing airports in India and China, for example - that CAAS has stepped up efforts to export its know-how and source for new revenue opportunities.
RELATED LINKS
SPREADING ITS WINGS
The pace of airport development and privatisation in the region has picked up. These, in tandem with a booming air travel market and a wave of liberalisation allowing for new air routes to be opened and existing ones to be expanded, have brought new investment opportunities.
The stakes are high. Market watchers expect anything from US$100 billion (S$138 billion) to US$400 billion in contracts to be up for grabs in the next decade. In India, the total value of projects in the next five years is expected to exceed US$16 billion. China is expected to have 190 airports by 2010, up from 140 now.
With its track record in airport management and operations, Changi is well-placed to capitalise on this boom.
As evidence, branding guru Gavin Macdonald cited the smooth start of Changi Airport's Terminal 3 operations in January compared with the messy start of London Heathrow's just-opened Terminal 5. The regional planning director for South-east Asia at Ogilvy & Mather added that Singapore-based companies generally have good reputations for management and efficiency.
Mr Raj Shekhar Agrawal, a director of Bengal Aerotropolis, which is building an airport city complete with an industrial and logistics hub in India's West Bengal, agreed. His company has asked CAI to review the plans for its upcoming airport, including its capacity, land use and terminal layout. Changi will also provide airport operations training.
He said: 'We were looking at several potential partners, but Changi Airports International scored for two reasons. One, it has a good performance record, and its efficiency and management are well known. It is also located within a city, which is what we are looking to develop in Durgapur. So, here again, we saw some advantages.'
The US$2.5 billion Durgapur Aerotropolis project will be completed in five years. But the airport will open in 2010 with a capacity to initially handle about two million people a year.
Opportunities abound in India and elsewhere, but CAI is not the only player in the game, noted its senior vice-president (global operations) Eugene Gan. It is up against keen competitors. There are about 50 major investors worldwide - including airport operators and finance houses - all eyeing airport infrastructure and development projects.
Big guns include German transport company Fraport, which operates the Frankfurt International Airport; BAA, which owns, among other assets, seven airports in the United Kingdom; and the Netherlands' Schiphol Group. Closer to home, Malaysia Airports, Hong Kong International Airport and India's GMR Group are also planning to export their know-how.
Despite the competition, CAI will stay focused and build up its portfolio of investments, Mr Gan said. The target is five big projects - one each in India, China, Russia, the Middle East and South-east Asia - within five years.
For a start, CAI aims to take a stake in a second airport some time this year, most likely in India. It already owns 29 per cent of the Nanjing Lukou International Airport. When and if the Indian project materialises, there is a possibility CAI may raise funds externally instead of relying on CAAS.
With the corporatisation of Changi Airport - an ongoing exercise to be completed in 18 months - CAI will operate more as a private business rather than a government-linked entity.
Whatever structure it adopts, it will continue to focus on airports in Asia and the Middle East, though it has plans to venture into other markets. Mr Chow mentioned possibilities in Portugal and Prague in the Czech Republic.
Investment returns in the more mature markets may not be attractive, he conceded.
'But like any good investor, we need to gradually move towards a more balanced portfolio to better manage our risk profile,' he said. 'Higher returns come with higher risks. You cannot detach the two.'
As airports worldwide grow, so too will the opportunities for CAI. Changi's good reputation will stand it in good stead as it competes for contracts. Ultimately though, it has to prove that it can make a real difference in the management and operations of airports it works with.
karam@sph.com.sg
Tuesday, March 04, 2008
SINGAPORE, PORTUGAL CONCLUDE OPEN SKIES AGREEMENT
SINGAPORE, March 4 (Xinhua) --
Singapore and Portugal have concluded an open skies agreement, allowing for full flexibility on air services operated by carriers of both countries, the Singapore government said Tuesday.
The agreement will become fully effective at March 2010, according to a statement from the Civil Aviation Authority of Singapore.
It will enable Singapore carriers to operate flights as frequently as desired between Singapore and points in Portugal, as well as beyond Portugal to any other city in the world.
Similarly, Portuguese carriers will be able to operate any number of services to and beyond Singapore.
With this agreement, Singapore has concluded such deals with more than 25 countries.
Sunday, February 24, 2008
AICEP OPTIMISTA
"(...) é preciso completar a restruturação da rede externa, que conduziu à criação de 15 centros de negócios portugueses no estrangeiro, e que visa a integração de muitas das delegações do ex-ICEP nas embaixadas portuguesas. O objectivo é ter o processo de integração destas delegações concluído até ao final do primeiro semestre deste ano, explicou o presidente da AICEP.
Em termos de captação de investimento para Portugal, Basílio Horta mantém-se optimista. Reafirma a intenção de contratualizar este ano o mesmo volume de investimentos que obteve em 2007, ou seja, 3 mil milhões de euros, e garante que "Portugal ainda não sentiu a crise". Os projectos que poderão surgir no decurso deste ano vão permitir uma diversificação de mercados de origem dos investidores e do próprio tipo de investimentos, adiantou.
Até ao final do primeiro trimestre, tal como disse em entrevista à Antena 1, há 15 projectos PIN (Projectos de Interesse Nacional) que terão todos os licenciamentos prontos. Em causa estão 3,5 mil milhões de euros de investimentos, já contratualizados com a agência em anos anteriores, que deverão ser responsáveis pela criação de 13 mil postos de trabalho.
Outros projectos PIN, mais atrasados nos licenciamentos, representam um investimento de 14,6 mil milhões que poderão gerar 52 962 postos de trabalho."
in Ana Tomás Ribeiro e Hernani Pereira, AICEP vai poupar este ano dois milhões na sua rede externa, DN 24.2.2008
Saturday, February 23, 2008
TRADING PARA A ÁSIA
Thursday, February 21, 2008
LISBON INTERNATIONAL MBA with SSM/MIT
A Faculdade de Ciências Económicas e Empresariais da Universidade Católica Portuguesa, a Faculdade de Economia da Universidade Nova de Lisboa e a Sloan School of Management do MIT (Massachusetts Institute of Technology) assinam hoje no MCTES e na presença do Ministro José Mariano Gago os termos para o lançamento e institucionalização de um Programa de MBA de nível internacional, The Lisbon MBA.
A cerimónia de assinatura do acordo contará com a presença do Director Adjunto da Sloan School of Management do MIT, Professor S.P. Kothari.
O Programa será leccionado em Lisboa com a participação activa da Sloan School of Management do MIT, aonde os estudantes terão períodos de imersão durante a sua formação. Os estudantes serão seleccionados por concurso internacional, estando previsto o arranque em Janeiro de 2009 com 40 alunos, devendo o programa formar cerca de 330 gestores nos próximos 5 anos.
Pretende-se potenciar a oferta nacional de educação avançada na área da gestão e facilitar a atracção para Portugal de novos quadros com capacidade para reforçar a competitividade e o posicionamento internacional das empresas. O Programa possibilitará ainda reforçar a capacidade de investigação universitária na área da gestão em Portugal, estando particularmente concebido para facilitar o aprofundamento das relações entre o tecido económico, e as empresas em particular, e a comunidade universitária.
O programa The Lisbon MBA corresponde aos termos definidos após o trabalho de diagnóstico e avaliação elaborado pelo MIT em 2006, e entretanto tornado público, o qual foi seguido por um trabalho detalhado de preparação durante 2007, que incluiu a concretização do apoio sustentado de um conjunto de entidades, públicas e privadas, que garantem o suporte financeiro e o envolvimento institucional adequados à exigência de qualidade e ambição com que o Programa é lançado.
O grupo inicial de empresas que acordaram apoiar o Programa e que assinam o acordo de parceria institucional inclui o Banco BPI, o Banco Espírito Santo, a Caixa Geral de Depósitos, a EDP Energias de Portugal, a Fundação Vodafone Portugal, a José de Mello SGPS e a Rede Eléctrica Nacional, às quais se juntarão outras empresas e instituições públicas e privadas que têm mostrado interesse em se associar a aspectos específicos do Programa.
O financiamento privado previsto inicialmente para garantir o lançamento do Programa nos primeiros 5 anos totaliza 9 milhões de Euros, que serão complementados com um valor máximo de 4,5 milhões de euros de financiamento público através da Fundação para a Ciência e Tecnologia (FCT).
O programa The Lisbon MBA insere-se no âmbito mais alargado da colaboração estimulada pelo Governo desde 2006 entre instituições portuguesas de ciência, tecnologia e ensino superior e o MIT, tendo tido por base um exercício de avaliação do potencial para essa colaboração, no âmbito do qual peritos do MIT concluíram, entre outros aspectos, que: «… O compromisso do Governo Português em reforçar a Ciência e a Tecnologia e em promover a cooperação internacional no Ensino Superior, fazem de Portugal um país muito interessante para realizar investigação e um parceiro relevante para futuras parcerias na economia do conhecimento que emerge».
Saturday, February 16, 2008
PORTUGAL: 30º no 2007 SUMMARY INNOVATION INDEX

http://www.europa-kommissionen.dk/upload/application/f0b8fedc/european_innovation_scoreboard_2007.pdf
EUROPEAN INNOVATION SCOREBOARD: BASE FINDINGS
"The Summary Innovation Index (SII) gives an “at a glance” overview of aggregate national
innovation performance. (...)
Based on their innovation performance, the countries included in the EIS 2007 fall into the following country groups:
• The innovation leaders include Denmark, Finland, Germany, Israel, Japan, Sweden,
Switzerland, the UK and the US. Sweden is the most innovative country, largely due
to strong innovation inputs although it is less efficient than some other countries in
transforming these into innovation outputs.
• The innovation followers include Austria, Belgium, Canada, France, Iceland, Ireland,
Luxembourg and the Netherlands.
• The moderate innovators include Australia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Italy,
Norway, Slovenia and Spain.
• The catching-up countries include Bulgaria, Croatia, Greece, Hungary, Latvia,
Lithuania, Malta, Poland, Portugal, Romania and Slovakia. Turkey currently performs
below the other countries.
(...)
Expected time to convergence
Using a simple linear extrapolation of current performance levels and growth rates11, an
estimate can be made for how many years it would take countries to either catch up or decline
to the EU average level of performance based on current trends. Figure 6 shows the estimated
number of years to catch up to or decline to the EU average for European countries only.
For 4 of the moderate innovators and catching-up countries a short-term convergence to the EU
average performance level could be expected in about 10 year’s time. These countries are
Estonia, Czech Republic, Lithuania and Cyprus.
For Slovenia short-term convergence could be expected in about 15 year’s time, for Poland, Portugal, Latvia, Bulgaria, Slovakia, Malta and Romania convergence would take at least 20 years."
----------------
inhttp://www.portaldocidadao.pt/PORTAL/pt/noticias/02_2008/NEWS_portugal+sobe+um+lugar+no+ranking+da+inova++231+++227+o.htm Portugal sobe um Lugar no Ranking da Inovação
Portugal é o sétimo país com maior progresso relativo (!) no que se refere à performance em inovação, segundo os dados do European Innovation Scoreboard divulgados em Bruxelas. Este avanço traduziu-se na subida de um lugar no ranking global.
Friday, February 15, 2008
PORTUGAL: 46º no Índice de Confiança de Investimento Directo Estrangeiro 2007

Thursday, February 14, 2008
SINGAPORE GREW 7,7% in 2007; WILL GROW 4 TO 6% in 2008
Source: http://www.e-architect.co.uk/singapore/jpgs/singapore_scotts_tower_oma210307.jpgPORTUGAL CRESCEU 1,9% EM 2007
Fonte:http://www.sapo.ptFonte : http://sol.sapo.pt/PaginaInicial/Politica/Interior.aspx?content_id=80389
Monday, February 11, 2008
ASSASSINATION ATTEMPT ON TIMOR-LESTE PRESIDENT JOSE RAMOS-HORTA
SINGAPORE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
Press Statements, Speeches & Interviews
11/02/2008
MFA Spokesman's Comments on the assassination attempt on Timor-Leste President Jose Ramos-Horta, 11 February 2008
Referring to the attempted assassination of Dr Jose Ramos-Horta, President of the Democratic Republic of Timor-Leste at his home in Dili on 11 February 2008, the MFA Spokesman said:
"Singapore is shocked and appalled at the shooting of President Ramos-Horta at his residence. We wish President Ramos-Horta a full recovery, and hope that calm will be restored in the country as soon as possible."
Sunday, February 10, 2008
EXPORTAÇÕES IRLANDA CHINA CRESCERAM 44% entre 2006 e 2007
Entre Janeiro e Outubro de 2007, a Irlanda exportou €1.020.300.000 para a China,
tendo exportado, no mesmo período de 2006, €707.800.000.
Um crescimento de 44%.
Fonte: Central Statistics Office, External Trade, January 24, 2008
http://www.cso.ie/releasespublications/documents/external_trade/current/extrade.pdf
EXPORTAÇÕES DINAMARCA CHINA CRESCEM 35,5% entre 2006 e 2007

Friday, February 08, 2008
EXPORTAÇÕES PORTUGAL CHINA EM DECLÍNIO; CRESCIMENTO DAS EXPORTAÇÕES PARA SINGAPURA ESTAGNADO

O INE acaba de publicar, no dia 8.2.2008 no Destaque,
as Estatísticas do Comércio Extracomunitário
relativas ao período Janeiro a Dezembro de 2007
As exportações para a China caíram 18% entre 2006 e 2007
(€213.839.000, em 2006, para €181.143.000, em 2007)
Se se considerar o conjunto China , mais Hong Kong e Macau, o declínio é de 27%
(€319.352.000, em 2006, para €250.967.000, em 2007).
As exportações para o Sudeste Asiático cresceram 38%
(€825.889.000, em 2006, para €1143.823.000, em 2007)
devido ao aumento das exportações para a Malásia.
Mas as exportações para Singapura encontram-se num ponto de estagnação
(€700.350.000 em 2006 e €707.420.000 em 2007),
depois dum forte crescimento em anos anteriores.
Posição dos países do Sudeste Asiático, em 2007,
enquanto destino das exportações portuguesas:
1º Singapura> € 707.420.000
2º Malásia > ..€ 399.547.000
3º Tailândia > ..€ 13.995.000
4º Filipinas > ...€ 10.283.000
5º Vietname > ...€ 8.771.000
---------------------------------------------------------------
Exportações e Importações aumentam em 2007
“No período de Janeiro a Dezembro de 2007, as exportações registaram um crescimento de 12,0% e as importações de 7,8%, determinando uma melhoria de 2,3 pontos percentuais na taxa de cobertura das importações pelas exportações.”
Comércio Extracomunitário
“No período em análise as exportações registaram um aumento de 12,0% e as importações de 7,8%, em termos homólogos, o que determinou um aumento do défice da balança comercial com os Países Terceiros de 1,3%.”
Sudeste Asiático
"Singapura, que permanece como o mais importante país de destino na sub-região e o 3º em termos globais, apenas ultrapassado pelos Estados Unidos e Angola."
"A Malásia tornou-se o 4º principal país de destino extra-UE para os bens nacionais, em termos globais, e o Japão o 5º país de destino."
EXPORTAÇÕES para JAPÃO CRESCEM 171%, de 2006 para 2007; AICEP SUBSTITUI DELEGADO em TÓQUIO

relativas ao período Janeiro a Dezembro de 2007,
publicadas pelo INE no dia 8.2.2008, em Destaque,
as exportações de Portugal para o Japão cresceram 171% entre 2006 e 2007.
Em 2006 foram de €109.020.000 e, em 2007, alcançaram os €295.873.000
MINISTÉRIOS DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS E DA ECONOMIA E DA INOVAÇÃO
Despacho n.º 3028/2008
Nos termos do n.º 3 do artigo 7.º dos Estatutos da Agência para o Investimento e Comércio Externo de Portugal, E.P.E., aprovado pelo Decreto -Lei n.º 245/2007, de 25 de Junho,
1 — Cessar as comissões de serviço e respectivas acreditações diplomáticas,
com efeitos a 31 de Dezembro de 2007, dos representantes da AICEP nos mercados de: (...)f)Japão/Tóquio — o engenheiro José Joaquim Fernandes; (...)
2001 - 2002 Eduardo Mira Batista, Conselheiro Comercial
1991 – 2000 Camilo Martins de Oliveira, Conselheiro Comercial
1979 - 1986 Carlos Brito, Adido Comercial
Thursday, February 07, 2008
APPOINTMENT OF SINGAPORE'S AMBASSADOR TO PORTUGAL

The Government has appointed Mr Burhan Gafoor as Singapore's next Ambassador to Portugal, resident in Paris.
Friday, January 25, 2008
OSSOS DUROS DE ROER
"O problema é que há erros calculadamente cometidos, e que, mais tarde ou mais cedo, são cometidos ao ministro, sem que o ministro tenha conhecido, sobre a hora, do cometimento calculado dos erros.
Na verdade, erros cometidos directamente por ministro, este, explica-os mais cedo à sua própria consciência de responsável, e eventualmente mais tarde, à consciência política do País, se o cometimento foi políticamente relevante.
Os erros manhosamente cometidos por segundos e terceiros, esses são ossos duros de roer.
O historial do MNE está repleto destes ossos duros e fazem parte não do Portugal dos Pequeninos, mas do Portugal de pequeninos."
in http://www.notasverbais.blogspot.com, 24.1.2007
Wednesday, January 23, 2008
CHINESE LEAPFROG
(AFP)
Chinese leapfrog
Jan 22nd 2008 From Economist.com
JUST as sports fans care deeply about their team’s position in the league, countries feel the same about their economic ranking.
In 2007, there was much leapfrogging in league tables, with America often a loser to China.
China's exports exceeded America’s for the first time last year.
Yet more table-topping is expected in 2008.
However, China may be less proud to overtake America as the world’s largest carbon-dioxide emitter. But measured per person, the average Chinese will be responsible for much lower emissions than the average American.
PORTUGUESE AIRCRAFT BREACHES SINGAPORE'S AIRSPACE
Monday, January 21, 2008
EM SINGAPURA:QUORUM BALLET (PORTUGAL) FRINGE FESTIVAL '08

http://www.quorumballet.com/
http://www.singaporefringe.com/
Daniel Cardoso, Director artístico do Quorum Ballet,
revela tudo sobre a viagem do grupo a Singapura
Veio recentemente de S. Petersburgo, onde leccionou dança moderna como professor convidado na prestigiada escola do Teatro Maryinsky.
Antes de nova partida, Daniel Cardoso falou ao CM sobre a digressão de três datas que arranca hoje em Singapura.
CM – É a primeira vez que uma companhia lusa vai dançar a Singapura?
DC – Creio que sim. Não tenho conhecimento do contrário.–
- Como surgiu o convite?
– É uma longa história. Contactámos o M1 Fringe Festival, no Verão de 2006, e propusemos levar a Singapura um trabalho que, então, tínhamos em cena. A organização ficou interessada, mas só em 2007 estreámos uma peça que se enquadrava na temática do evento. –
- Que repertório vão levar?
–Vamos apresentar um programa duplo intitulado ‘Relações’, com uma obra minha e outra da Iolanda Rodrigues, que abordam o mesmo tema.
– Têm alguns apoios de entidades oficiais, tais como o Instituto Camões e a Direcção Geral das Artes ?
– A Fundação Gulbenkian concedeu-nos quase a totalidade do valor das viagens, o que nos permitiu deslocarmo-nos ao Oriente. O Instituto Camões apoiará, também com as viagens, a estreia em Nova Iorque do nosso próximo programa. Continuamos à espera de uma resposta de apoio do Instituto das Artes.
– Quais são os planos artísticos para o futuro?
– Depois de voltarmos de Singapura vamos estrear nos Recreios da Amadora ‘From The Other Side’ (‘Do Outro Lado’), uma produção do Quorum e duas companhias nova-iorquinas: a Battery Dance Company e a Wideman Davis Dance. Desse espectáculo, que depois seguirá para Alcobaça, para Nova Iorque e para Lisboa (no CCB), também farão parte dois bailarinos de cada uma daquelas companhias. Para a presente temporada já temos agendados mais espectáculos noutros teatros em Portugal.
in António Laginha, Correio da Manhã, 21.1.2008
NOTA: Na sessão das 20 horas, no Studio Theatre da Esplanade, entre cerca de 120 espectadores, apenas esteve presente um português, que escreve estas linhas. Nem Charles Letts, Cônsul Honorário de Portugal, nem Carlos Moura, Delegado da AICEP, nem quaisquer outros residentes portugueses acorreram ao evento de elevada qualidade. Foi pena.
SINGAPURA? OUTRA FORMA DE PLANEAR O TERRITÓRIO
A competitividade dos territórios depende da capacidade de atracção e fixação de actividades e talentos com forte intensidade de conhecimento e criatividade. Muitos destes projectos inovadores materializam-se em investimentos âncora e estruturantes para o desenvolvimento das cidades e regiões.
Thursday, January 17, 2008
A SHANGHAI UNION TECHNOLOGY

http://www.union-tek.com/englishweb/default.asp
Grupo empresarial de Xangai pretende investir 221 milhões de euros em Beja
O projecto assenta na instalação, no Parque Industrial da cidade alentejana, de uma unidade de produção de pilhas alcalinas que proporcionará emprego directo a perto de 600 pessoas
Cerca de 221 milhões de euros é quanto o grupo chinês Shangai Union Technology Co, Ltd, pretende investir em Beja, na instalação de uma unidade de produção pilhas alcalinas que poderá vir a empregar quase 600 trabalhadores quando a sua produção estiver em pleno.
Thursday, January 10, 2008
MSC LION SERVICE FAR EAST TO SINES

Tuesday, December 18, 2007
NOMEAÇÃO do EMBAIXADOR de PORTUGAL no VIETNAME
PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA
Decreto do Presidente da República n.º 128/2007 de 18 de Dezembro
O Presidente da República decreta, nos termos do artigo
135.º, alínea a), da Constituição, o seguinte:
É nomeado, sob proposta do Governo, o ministro plenipotenciário
de 1.ª classe António Félix Machado de Faria e Maya
como Embaixador de Portugal no Vietname.
Assinado em 27 de Novembro de 2007.
Publique -se.
O Presidente da República, ANÍBAL CAVACO SILVA.
Referendado em 11 de Dezembro de 2007.
O Primeiro -Ministro, José Sócrates Carvalho Pinto de Sousa. —
O Ministro de Estado e dos Negócios Estrangeiros,
Luís Filipe Marques Amado.
Monday, December 17, 2007
Danone v. Wahaha: CHINA BUSINESS/LAW LESSONS TO BE LEARNED
READ CHINA LAW BLOG
http://www.chinalawblog.com/2007/09/danone_v_wahaha_china_business.html
Tuesday, December 11, 2007
NOMEAÇÃO do CHEFE DE DIVISÃO de RELAÇÕES com SUL da ÁSIA
Despacho n.º 27835/2007
1 — Nos termos do n.º 5 e 7 do artigo 23.º e alínea b) do n.º 4 do
artigo 24.º do Decreto -Lei n.º 204/2006, de 27 de Outubro e atento o
disposto na alínea e) do n.º 5 do artigo 1.º da Lei n.º 2/2004, de 15 de
Janeiro, na redacção que lhe foi dada pela Lei n.º 51/2005, de 30 de
Agosto, da Portaria n.º 501/2007, de 30 de Abril e de acordo com o
Despacho n.º 21 551/2007, publicado no Diário da República, 2.ª Série,
de 17 de Setembro de 2007, determino que o 1º Secretário de Embaixada
do Quadro I do Ministério dos Negócios Estrangeiros —
pessoal diplomático,
João Manuel Syder Santiago Terenas
seja nomeado Chefe de Divisão de Relações Bilaterais com países da Ásia do Sul e das Organizações Multilaterais Asiáticas da Direcção -Geral de Política
Externa.
2 — O funcionário é nomeado para o exercício do referido cargo
por possuir reconhecida aptidão e experiência profissional adequada,
conforme curriculum vitae, em anexo.
3 — O presente despacho produz efeitos a 1 de Maio de 2007.
13 de Novembro de 2007. —
O Ministro de Estado e dos Negócios Estrangeiros, Luís Filipe Marques Amado.
Terenas (João Manuel Syder Santiago)
Nasceu em 6 de Agosto de 1957, em Santa Maria, Covilhã; licenciado em Ciências Históricas pela Universidade Livre de Lisboa;
antigo técnico -superior na Direcção-Geral dos Assuntos Europeus;
aprovado no concurso de admissão aos lugares de adido de embaixada, aberto em 18 de Março de 1991;
adido de embaixada, em 24 de Setembro de 1991;
secretário de embaixada, em 15 de Dezembro de 1992;
Cônsul em Rouen, em 6 de Dezembro de 1997;
segundo -secretário de embaixada, em 2 de Março de 1998;
primeiro -secretário de embaixada, em 24 de Setembro de 1999;
na Embaixada em Tunes, em 8 de Julho de 2003;
na Secretaria de Estado, em 31 de Julho de 2006;
Chefe de Divisão da Direcção de Serviços da Ásia e Oceânia, em 24 de Outubro de 2006
Oficial da Ordem de Ouissam Alauíte, de Marrocos.
NOMEAÇÃO do RESPONSAVEL do CENTRO de NEGÓCIOS em SINGAPURA
MINISTÉRIOS DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS E DA ECONOMIA E DA INOVAÇÃO
Despacho n.º 27844/2007
Nos termos do nº 3 do Artigo 7º dos Estatutos da Agência para o
Investimento e Comércio Externo de Portugal, E.P.E., aprovado pelo
Decreto-Lei nº 245/2007, de 25 de Junho, determina-se o seguinte:
1 — Cessam a comissão de serviço e respectivas acreditações diplomáticas,
os representantes da AICEP em:
a) Alemanha /Berlim — Engenheiro Rui Boavista Marques, com
efeitos reportados a 27 de Dezembro de 2006;
b) Alemanha /Frankfurt — Engenheiro Pedro Macedo Leão, com
efeitos a 31 de Outubro de 2007;
c) Holanda /Haia — Licenciado Miguel Malheiros Garcia, com efeitos
a 31 de Outubro de 2007;
d) Irlanda /Dublin — Licenciado Carlos Velez Moura, com efeitos a
31 de Outubro de 2007;
e) Moçambique /Maputo — Licenciada Luísa Agapito, com efeitos
a 30 de Setembro de 2007.
2 — São nomeados, em comissão de serviço, os Responsáveis pelos
Centros de Negócio e pelos Escritórios da AICEP, com acreditação
diplomática como Conselheiros Económicos e Comerciais junto das
missões diplomáticas portuguesas em:
a) Alemanha /Berlim — Licenciado Miguel Malheiros Garcia, com
efeitos a 1 de Novembro de 2007;
b) Macau — Engenheiro Miguel Crespo, com efeitos a 1 de Outubro
de 2007;
c) Moçambique /Maputo — Licenciado Armindo Rios, com efeitos
a 1 de Outubro de 2007;
d) Suécia /Estocolmo — Engenheiro Pedro Macedo Leão, com efeitos
a 1 de Novembro de 2007;
e) Singapura — Licenciado Carlos Velez Moura, com efeitos a 1 de
Novembro de 2007.
22 de Outubro de 2007. — O Ministro de Estado e dos Negócios
Estrangeiros, Luís Filipe Marques Amado. — O Ministro da Economia
e da Inovação, Manuel António Gomes de Almeida de Pinho.
Friday, December 07, 2007
SINGAPORE 2007 GROWTH AT 8%
Economists see S'pore Q4 growth at 7.7%
SINGAPORE THE BUSINESS TIMES
December 7, 2007, 12.10 pm (Singapore time)
SINGAPORE - Singapore's economy will grow 7.7 per cent in the fourth quarter from a year ago, slowing from an 8.9 per cent expansion in the third quarter, a central bank survey showed on Friday.
But growth next year will slow to 6.3 per cent, the Monetary Authority of Singapore (MAS) quarterly survey of 18 private sector economists showed.
Full year growth in 2007 was seen at 8.0 per cent, at the upper-end of the government's 7.5-8 per cent forecast range.
The 2007 growth forecast compares with expectations of 7.5 per cent growth in the central bank's September survey. Last year, Singapore's economy grew by 7.9 per cent.
However, the forecast for growth in 2008 was cut to 6.3 per cent from 6.5 per cent in the September survey. The Singapore government's expectation is for growth of 4.5 to 6.5 per cent next year.
'Respondents expect broad-based GDP growth across the manufacturing and services sectors to continue in 2008,' the MAS said. Singapore's booming construction and financial services sectors are expected to continue to lead growth in the republic's trade-dependent economy in 2008.
The construction sector is expected to grow 13.5 per cent in 2008 from a year ago, while the financial services sector is seen expanding 9.0 per cent, the survey found.
Reflecting rising prices in the city, economists expect inflation in 2008 to hit 3.7 per cent, above their 2.0 per cent forecast for 2007. Economists had expected inflation in 2007 to be 1.5 per cent in September. -- REUTERS
DE NOVO VINIPORTUGAL IGNORA SUDESTE ASIÁTICO
Vinho: Exportação cresceu 7,5% em valor nos últimos dois anos
A exportação de vinhos portugueses cresceu, em valor, 7,5% nos últimos dois anos, apesar de ter registado um decréscimo de 2% em quantidade, o que representa «uma subida na cadeia de valor».
Os dados foram divulgados hoje no Fórum Anual do Sector do Vinho, promovido pela ViniPortugal e pela Agência para o Investimento e Comércio Externo de Portugal (AICEP), em Santarém, pelo responsável pela parceria que vigorou entre as duas instituições entre Julho de 2005 e Julho de 2007.
Manuel Gaeiras, que citou dados do Instituto Nacional de Estatística que referem valores da exportação de vinhos portugueses (sem o vinho do Porto) em 2006 da ordem dos 216 milhões de euros, frisou o crescimento das vendas para mercados como os Estados Unidos, a Alemanha, o Reino Unido e o Brasil, com um pequeno decréscimo nos países nórdicos, no período em que vigorou o projecto.
Segundo os dados mais recentes hoje divulgados, da responsabilidade da AC Nielsen, entre Outubro de 2006 e Outubro de 2007, as vendas de vinhos portugueses nos Estados Unidos cresceram 34,7% em valor e 11,3% em volume.
O responsável pela AICEP, Rui Marques, anunciou o fim da parceria com a ViniPortugal, por exigência das novas regras do Quadro de Referência Estratégico Nacional (QREN).
Segundo disse, a AICEP vai ser um organismo técnico de acompanhamento, alertando os produtores presentes no encontro de hoje para o calendário de candidaturas ao QREN, com dois concursos já a decorrer, um até ao final do mês para propostas colectivas com vista à internacionalização, e outro até final de Janeiro para propostas individuais ou em cooperação.
Segundo disse, a AICEP vai ter a funcionar uma melhor estrutura de apoio, com quatro gestores de clientes para o sector do vinho, dois em Lisboa e dois no Porto.
Vasco d`Avillez, da ViniPortugal, afirmou que em 2008 vão ser investidos 3,8 milhões de euros em acções a desenvolver nos mercados internacional (3 milhões) e nacional (800 mil), frisando que este representa dois terços do consumo da produção nacional.
As apostas vão continuar a fazer-se sobretudo nos três mercados apontados como prioritários no estudo de Michael Porter - Reino Unido, Estados Unidos e Alemanha, disse.
Segundo Vasco d`Avillez, a ViniPortugal está a fazer um estudo estratégico sobre o mercado português para fundamentar a campanha de publicidade que será desenvolvida a nível nacional, com forte aposta nos segmentos mais jovens da população.
A ViniPortugal vai candidatar ao QREN uma série de acções que visam a promoção internacional dos vinhos portugueses e que vão decorrer em países considerados «prioritários» - Reino Unido e Estados Unidos -, «relevantes» - Alemanha, países nórdicos, Bélgica, Brasil, Canadá e França -, e «emergentes» - Macau, Hong Kong, China, Angola, Índia e Espanha.
Dora Simões, secretária-geral da ViniPortugal, afirmou que o estudo da AC Nielsen prevê uma taxa de crescimento das vendas nos Estados Unidos de 2,5% até 2011, sendo objectivo atingir, em 2010, os mil milhões de euros de facturação nos mercados norte-americano e britânico.
No mercado norte-americano, a ViniPortugal vai tentar penetrar no mercado de maior projecção daquele país, a Califórnia, tendo previstas acções também na Florida e em Nova Iorque.
Em Janeiro, vai realizar-se o I Fórum Anual de Importadores nos Estados Unidos, iniciativa considerada fundamental para a promoção dos vinhos portugueses, disse.
Entre muitas outras iniciativas previstas para aquele mercado, a ViniPortugal vai apostar também na promoção no retalho e na restauração, convictos de que «a prova leva à compra», adiantou.
A reunião de hoje, que reúne os mais representativos agentes económicos do sector, conta com a participação de Roger Voss, jornalista da revista norte-americana Wine Enthusiast.
A ViniPortugal, associação inter-profissional privada, comemora dez anos de actividade.
Diário Digital / Lusa
06-12-2007 17:25:47
Thursday, December 06, 2007
NOTÍCIA AICEP DE 6.12.2007: INAUGURAÇÃO DO CENTRO DE NEGÓCIOS EM SINGAPURA

Inauguração do Centro de Negócios
A aicep Portugal Global inaugurou o seu centro de negócios (Business Unit) em Singapura na presença, do lado de Portugal, do Ministro de Estado e Negócios Estrangeiros, Luís Amado e, do lado de Singapura, do Ministro da Informação, Comunicações e Artes, Lee Boon Yang.
Esta inauguração politico-institucional contou com a presença de individualidades Portuguesas (MENE, Secretário Estado Comércio, Fernando Serrasqueiro, Administrador AICEP, Renato Homem, Embaixador de Portugal, António Faria e Maya, Cônsul Honorário de Portugal, Charles Letts e respectiva Delegação) e Singapurenses (MICArtes, funcionários do MNE, Fundação Asia-Europe, Embaixador Cho Wonil, Enterprise Singapore, entre outros).
A Delegação Portuguesa deslocou-se a Singapura com o Primeiro Ministro Português José Sócrates, para participar na Cimeira EU-ASEAN que decorreu de 18 a 22 de Novembro.
A cobertura foi feita pela comunicação social local onde se destaca os principais jornais de Singapura de língua Inglesa e língua Chinesa, Straits Times e Lianhe Zaobao respectivamente.O director do Centro de Negócios Carlos Moura foi entrevistado em directo por uma rádio local. Do lado de Portugal esteve presente a Agência Lusa para cobrir o evento.
O novo Centro de Negócios em Singapura (Business Unit) será responsável pelos mercados de Singapura, Japão (Business Office), Coreia do Sul e Malásia (Business Points). Acompanhará de perto a evolução no Vietname e Tailândia bem como outros países do sudeste asiático.
As exportações de Portugal para Singapura representavam cerca de 700 milhões de euros em 2006 e espera-se que este valor aumente significativamente nos próximos anos. Do mesmo modo é intenção da agência atrair alguns potenciais investidores da região bem como promover Portugal como um destino turístico alternativo às grandes capitais europeias.
A presença das empresas Portuguesas nesta região é ainda bastante reduzida mas espera-se que com este Centro o interesse pelo sudeste asiático cresça e que verdadeiras oportunidades se possam desenvolver. As parcerias entre empresas Portuguesas e empresas da região será de novo uma prioridade (o projecto do Porto de Sines com PSA Singapore é um caso bem exemplar).
[06-12-2007] [ aicep Portugal Global ]
NOTA:
"Guan Bee Building or GB Building, at the junction of McCallum Street and Cecil Street, is 30-storey high with basement, built in 1986 in the popular "tower and podium" architectural style."
Monday, December 03, 2007
BALI: QUERCUS quer estimular SINGAPURA a reduzir EMISSÕES de DIOXIDO DE CARBONO

in http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_carbon_dioxide_emissions
"A Quercus diz que as negociações desta conferência são cruciais para garantir que, após 2012, se consiga a continuidade e ampliação das metas do Protocolo de Quioto. Para os ambientalistas, o ano de 2009 deve ser o prazo máximo para se concluírem as negociações sobre o segundo período de compromissos de Quioto.
Estimular os países de industrialização recente, como Singapura e Coreia, a cumprirem compromissos de redução de emissões de dióxido de carbono e a criarem um processo para negociar mecanismos que apoiem a redução de emissões de gases com efeito de estufa, são duas das medidas defendidas."
in Correio da Manhã 2007-12-03
Thursday, November 29, 2007
EMBAIXADOR FARIA E MAYA APRESENTOU CREDENCIAIS EM SINGAPURA
29/11/2007
MFA Press Statement: Presentation of Credentials
The following foreign Heads of Mission presented their credentials to President S R Nathan in separate ceremonies at the Istana today:
(a) The High Commissioner of the Republic of Maldives,
His Excellency Hassan Sobir;
(b) The Ambassador of the State of Kuwait,
His Excellency Abdulaziz Ahmed Al-Adwani;
(c) The High Commissioner of Brunei Darussalam,
His Excellency Haji Abdul Ghafar bin Haji Ismail;
(d) The Ambassador of the Kingdom of Thailand,
His Excellency Nopadol Gunavibool;
(e) The Ambassador of the Republic of Portugal,
His Excellency António Félix Machado de Faria e Maya;
(f) The Ambassador of the Argentine Republic,
His Excellency Javier Augusto Sans de Urquiza; and
(g) The Ambassador of the Republic of Iceland,
His Excellency Dr Gunnar Pálsson.
The curricula vitae of His Excellency Hassan Sobir, His Excellency Abdulaziz Ahmed Al-Adwani, His Excellency Haji Abdul Ghafar bin Haji Ismail, His Excellency Nopadol Gunavibool, His Excellency António Félix Machado de Faria e Maya, His Excellency Javier Augusto Sans de Urquiza and His Excellency Dr Gunnar Pálsson are attached.
. . . . .
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS
SINGAPORE
29 NOVEMBER 2007
Sunday, November 25, 2007
The Fourth International Congress on Traditional Medicine in Singapore

25 Nov 2007, 15:13h
Pedro Choy eleito vice-presidente da Federação Mundial de Medicina Chinesa
O médico especialista Pedro Choy foi reeleito vice-presidente da Federação Mundial de Associações de Medicina Chinesa (WFCMS – World Federation of Chinese Medicine Socities), apesar da grande remodelação que foi alvo esta estrutura congregadora de todas as associações de medicina chinesa reconhecidas pela China.
----------
The fourth International Congress on Traditional Medicine was held on Nov. 17th 2007 in Singapore, this conference was sponsored by World Federation of Chinese Medicine Societies (WFCMS), undertaken by Singapore Chinese Physicians’ Association which is the member of WFCMS.
Minister Xu Wenyuan in Health Ministry of Singapore attended the opening ceremony as guest of honor, Professor She Jing, Chairman of WFCMS, Dr CHOI Seung-Hoon, Traditional Medicine Adviser of Western Pacific Regional Office of World Health Organization, Mr. Zheng Chuanmin, Chairman of Singapore Traditional Chinese Medicine Practitioners Board attended the conference. The conference was hosted by Professor Li Zhenji, Vice-Chairman & Secretary-General of WFCMS.
Subject of the fourth International Congress on Traditional Medicine is promote to inherit traditional Medicine together, innovation and development, make great contribution to human health.
In the afternoon Nov.19th, Chairman She Jing in WFCMS, President Chen Bilian, Secretary-General Lin Yaohua in Singapore Chinese Physicians’ Association made speeches, Secretary-General Li Zhenji gave summary in closure. The conference rang down the curtain with united and harmonious atmosphere
Friday, November 23, 2007
Thursday, November 22, 2007
ASEAN-EU SUMMIT 22 NOVEMBER 2007
ASEAN, EU agree to speed up trade deal
Posted: 22 November 2007 1736 hrs
ASEAN-EU Commemorative Summit is held during 13th ASEAN Summit
SINGAPORE: ASEAN and the European Union agreed Thursday to expedite negotiations for a free trade agreement, saying relations should not be held hostage by their differences over military-ruled Myanmar.
The two sides agreed earlier this year to launch talks on creating a free market zone embracing 37 countries and roughly one billion people, but neither has said when those negotiations might begin.
At a commemorative summit to mark 30 years of diplomatic ties, the 10-member Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the 27-nation EU adopted a plan of action to broaden and deepen their relations.
Both groups pledged in a joint communique to "enhance economic relations by expeditiously negotiating the ASEAN-EU free trade agreement."
Two-way trade totalled 137 billion US dollars in 2005.
However, disagreements on how to deal with alleged human rights abuses and political repression in ASEAN member state Myanmar shadowed the meeting, with the two sides at odds on whether sanctions can force the military government to reform.
"While Myanmar is undoubtedly a significant issue, ASEAN-EU relations should not be held hostage by it," Singapore Prime Minister Lee Hsien Loong told a joint news conference.
Lee reiterated ASEAN's position that sanctions are not an effective way to pressure Myanmar's ruling generals to adopt democratic reforms following a crackdown on pro-democracy protests in September that left at least 15 dead.
"In most other places of the world they have not worked and here we believe that not only will they not work but they will be counterproductive," he said, urging the EU to "take a broader strategic interest in ASEAN."
Whatever their differences on the crisis in Myanmar, Lee said "this should not stop us from cooperating on other issues because if we do, it is a loss to both sides."
Portuguese Prime Minister Jose Socrates, whose country holds the EU's rotating presidency, said both sides wanted to see democracy return to Myanmar but simply differed in their approach.
"We think the sanctions are important in order to proceed... but most important is to underline that both organisations are doing their best in order to give concrete and important steps towards democracy and protection of human rights," he said.
Last month, EU lawmaker Glyn Ford of Britain said here that the military government's crackdown on dissent had made it impossible for the EU to sign any free trade agreement that included the country.
EU foreign ministers on Monday imposed fresh sanctions on Myanmar's military regime, which included an embargo on the import of timber, gems and metals from the isolated military-run state. - AFP/ac
CARLOS MOURA ASSEGURA EM DOIS ANOS DUPLICAÇÃO DO COMERCIO ENTRE PORTUGAL E SINGAPURA
"Trade between Singapore and Portugal last year reached 750 million euros (S$1.6 billion), and 'these figures can be doubled within the next two years' said Mr Carlos Moura, managing director of AICEP's office in Singapore"
in Singapore The Straits Times, November 22,2007, pg H22
Wednesday, November 21, 2007
MNE LUIS AMADO INAUGUROU O BUSINESS CENTRE DA AICEP EM SINGAPURA

**Charles Letts (88 years old)
HONORARY CONSUL FOR PORTUGAL IN SINGAPORE
Originally served as Honorary Consul for Brazil in Singapore
"After serving in the British Armed Forces in World War II and thereafter in the British Foreign Office, was a main board director of Jardine Matheson & Co. Limited for 15 years and then set up his own business. Thereafter, for over 40 years, has held directorships and advisory posts in companies covering a wide range of activities in various countries, with particular emphasis on the plantation industry."
A cerimónia de abertura da agência da AICEP* em Singapura teve lugar, hoje, entre as 17.30 e as 18.30.
Estiveram presentes cerca de vinte pessoas. Além do MNE Luís Amado, o Ministro da Informação, Comunicações e Artes de Singapura, Lee Boon Yang, o Embaixador Faria e Maya, o Cônsul Honorário de Portugal em Singapura Charles Letts, o Administrador da AICEP, Dr. Renato Homem, assistiram à recepção João Oliveira e Sousa, managing director da Efacec Asia Pacific, Ltd., colaboradores do MNE da República de Singapura e Grace Ng, jornalista do The Straits Times.
Ausentes, por não terem sido convidados para o evento, os responsaveis de quaisquer outras empresas portuguesas em Singapura, como a Euronavy, nem os gestores portugueses de empresas multinacionais que exercem a sua actividade nas sedes regionais da Total, Philipps, Mercedes Benz, Bayer, DryDocks World, entre outras.
*#06-02 do GB Building, 143 Cecil Street, Singapore
MINISTER DR LEE BOON YANG AT THE LAUNCH OF THE PORTUGUESE BUSINESS DEVELOPMENT AGENCY
SPEECH BY DR LEE BOON YANG,MINISTER FOR INFORMATION, COMMUNICATIONS AND THE ARTS, AT THE LAUNCH OF THE PORTUGUESE BUSINESS DEVELOPMENT AGENCY, 21 NOVEMBER 2007, 6.00 PM
Your Excellency, Dr Luis Amado, Minister of State and Foreign Affairs, Portugal
Distinguished guests
Excellencies, ladies and gentlemen.
1 I would first like to welcome Minister Amado and his delegation to Singapore. Singapore values our warm and friendly bilateral relations with Portugal. We appreciate Portugal’s friendship and cooperation with Singapore. Our countries have old and historical links.
2 Indeed, even today, many Eurasian Singaporeans trace their cultural roots to their Portuguese ancestry. Elements of Portuguese culture have now become a part of Singapore’s culture and heritage. One example is the use of “kristang” which is a Creole Portuguese language spoken by some members of the Eurasian community in Singapore.
3 Politically, we have a good exchange of visits at the highest level. Minister Amado’s presence here today is evidence of our frequent interaction. We are also delighted to be able to welcome Portuguese PM HE Jose Socrates who will be arriving soon to attend the ASEAN-EU Commemorative Summit.
4 On our part, Minister for Foreign Affairs, George Yeo, recently had a good visit to Portugal in August 2007. I also had the honour of visiting Portugal in September 2007 in connection with an EU Conference on e-Government. During the visit, I had the privilege of calling on Minister Amado.
5 Hence, I can say clearly that our bilateral ties remain strong, and we cooperate well at international fora including the United Nations. Singapore and Portugal are also working closely together in our current capacities as Chair of ASEAN and President of the EU to further the relations between our two regions.
6 Looking ahead, I see much scope for greater cooperation, especially in the economic arena. In this connection, I am delighted to witness the launch of the Portuguese Business Development Agency office in Singapore.
7 Singapore is very happy and encouraged to note that Portugal has decided to expand its trade and economic links with Asia and Singapore by establishing this office. We fully support Portugal in this endeavour and we welcome Portuguese companies to come to Singapore and use Singapore as a test-bed for your products and services as well as a springboard into ASEAN and Asia.
8 Singapore is strategically positioned at the crossroads of major international trade routes and between the twin Asian economic giants of India and China. We are well-placed to be a gateway to the region. We encourage Portuguese companies to forge partnerships with Singapore companies to tap the opportunities in the region.
9 Yesterday, the ASEAN Leaders signed the agreement for an ASEAN Economic Community by 2015. This is the roadmap towards a common market within ASEAN with over 500 million people. Clearly there will be many new business opportunities and the establishment of a Portuguese Business Development Agency office in Singapore is both timely and relevant to the current developments. I am very confident that this Office will enhance our bilateral ties and lead to a closer and more fruitful partnership between Portuguese and Singapore business sectors.
10 In conclusion, I would like to congratulate the Portuguese Business Development Agency on the opening of its office here in Singapore, and wish you every success in your important mission.
Thank you.
Cingapura abre portas para China e Índia, diz chanceler luso
21-11-2007 15:57:43
"Cingapura abre portas para China e Índia, diz chanceler luso
Cingapura, 21 nov (Lusa) - O ministro português das Relações Exteriores, Luís Amado, disse nesta quarta-feira que este "é o momento" para afirmar a presença da economia portuguesa em Cingapura, país que representa uma "porta aberta" para as relações com economias chinesa e indiana.
"Trata-se de uma das regiões mais importantes do ponto de vista econômico, uma porta de abertura para as relações com as duas economias mais vibrantes do mundo", declarou Luís Amado em referência como a China e Índia, à margem da inauguração de um gabinete da Agência para o Investimento e Comércio Externo de Portugal (Aicep) em Cingapura.
Além do aumento das exportações de Portugal para Cingapura, o titular da pasta da diplomacia portuguesa justificou a necessidade de representação da Aicep em Cingapura "pela dinâmica de integração econômica que se verifica nos dez países da Asean" - a Associação das Nações do Sudeste Asiático, composta por Malásia, Tailândia, Indonésia, Filipinas, Cingapura, Brunei, Laos, Vietnã, Camboja e Mianmar.
Luís Amado comemorou ainda o anúncio da constituição de um mercado único da Asean em 2015, feito na terça-feira.
O gabinete da Aicep inaugurado nesta quarta-feira é totalmente financiado pelo governo português, através do Ministério da Economia e da Inovação.
As trocas comerciais entre Portugal e Cingapura em 2006 foram de aproximadamente 750 mil euros.
O relacionamento econômico de Portugal com Cingapura passa também pela operação de um terminal de contêiners no Porto de Sines, em Portugal, pela Autoridade Portuária de Cingapura (PSA)."
in http://www.agencialusa.com.br/index.php?iden=11788
PORTUGAL PERDEU OPORTUNIDADES NA ÁSIA
UE/ASEAN: Amado admite que Portugal perdeu oportunidades económicas na Ásia, mas acredita numa «rápida recuperação»
Por Sandra Santiago, enviada da Agência Lusa
Singapura, 21 Nov (Lusa) - O ministro dos Negócios Estrangeiros, Luís Amado, admitiu hoje que Portugal e alguns estados-membros da União Europeia perderam oportunidades económicas no passado, mas mostrou-se convicto quanto a uma "rápida recuperação" do mercado europeu face aos concorrentes asiáticos.
Em declarações aos jornalistas em Singapura, na véspera da cimeira UE-ASEAN, Amado reconheceu que "era facilmente perceptível há uma década atrás que esta economia de toda a região iria arrastar a economia mundial"
"Sem dúvida que perdemos oportunidades no passado", lamentou o ministro, justificando tratar-se de economias com um dinamismo extraordinário de grande abertura ao comércio internacional".
Luís Amado referiu, a propósito, que se tem verificado, na última década "um crescimento económico mundial, sobretudo marcado pelo enorme potencial que têm demonstrado, quer a economia chinesa, quer a economia indiana, quer as economias do Vietname, Camboja, Singapura, Tailândia", pertencentes à ASEAN.
Inquirido sobre o porquê deste atraso, nomeadamente no caso de Portugal, o ministro mostrou-se agora confiante numa recuperação.
"Portugal perdeu algum tempo, mas creio que pode ser recuperado rapidamente. Estamos a reconfigurar o nosso sistema produtivo, adaptando-nos melhor ao que são as condições do mercado internacional. Precisamos de fazer um grande esforço de preparação, de organização, de planeamento estratégico na abordagem das novas dinâmicas da economia mundial", explicou.
(...)
A Cimeira Comemorativa dos 30 anos de diálogo entre a UE e a Associação dos Países do Sudeste Asiático (ASEAN), na quinta-feira, será presidida pelo primeiro-ministro português, José Sócrates.
(...)
SMS/RBV.
Lusa/Fim
© 2007 LUSA - Agência de Notícias de Portugal, S.A.
2007-11-21 14:20:01
http://ww1.rtp.pt/noticias/index.php?article=308695&visual=26
Thursday, November 08, 2007
Top 150 City Destinations: Singapore 4th
Top 150 City Destinations: London Leads the Way
Author: Caroline Bremner
Date published: 11 Oct 2007
Euromonitor International is pleased to release the results of its first Top 150 City Destinations Ranking, providing insight into the the world's leading and most dynamic cities in terms of tourist arrivals.
London ranked top in Euromonitor International's Top 150 City Destinations. The British capital received an impressive 15.6 million international visitors in 2006, far above other world capitals such as Bangkok, Paris, Singapore or New York.
The 150 leading world destinations accounted for 27% of the global inbound tourism in terms of arrivals. Cities are the key driver of growth in the tourism industry, benefiting from the development of the air industry and the investment in infrastructure and iconic buildings. From Bilbao's Guggenheim Museum to Kuala Lumpur's Petronas Twin Towers, the new skylines of cities attract millions of tourists to their airports and hotels, boosting the tourism industry to unprecedented levels.
With China emerging as a key travel and tourism market, the prospect of city tourism cannot help but look East. Will London resist the push?
London storms ahead of the pack
London attracted 15.6 million international visitors in 2006 to rank first in Euromonitor International's Top 150 City Destinations. The gap between the UK capital and other major cities increased as the presence of tourists in London's streets increased by 13% up on 2005.
Bangkok (2), Paris (3) and Singapore (4) follow London respectively, with around ten million tourists each. Hong Kong ranked 5th with 8 million, while the six-million-club included New York (6), Dubai (7) and Rome (8).
In 2006, 27 cities received more than 3 million international arrivals and 67 cities over a million. Overall, these 150 cities received 237 million tourists, accounting for 27% of the world's inbound tourism flows. The top150 cities received 6% more tourists than in 2005.
Top 150 City Destinations 2006
City Ranking '000 tourist arrivals
London 1 15,640
Bangkok 2 10,350
Paris 3 9,700
Singapore 4 9,502
Hong Kong 5 8,139
New York City 6 6,219
Dubai 7 6,120
Rome 8 6,033
Seoul 9 4,920
Barcelona 10 4,695
Dublin 11 4,469
Bahrain 12 4,418
Shanghai 13 4,315
Toronto 14 4,160
Kuala Lumpur 15 4,125
Istanbul 16 3,994
Madrid 17 3,921
Amsterdam 18 3,901
Mecca 19 3,800
Prague 20 3,702
Moscow 21 3,695
Beijing 22 3,593
Vienna 23 3,339
Taipei 24 3,280
St.Petersburg 25 3,200
Cancun 26 3,074
Macau 27 3,072
Venice 28 2,927
Warsaw 29 2,925
Mexico 30 2,823
Los Angeles 31 2,513
Guangzhou 32 2,512
Benidorm 33 2,457
Berlin 34 2,309
Rio De Janeiro 35 2,185
Budapest 36 2,043
San Francisco 37 1,993
Orlando 38 1,993
Miami 39 1,972
Munich 40 1,925
Shenzen 41 1,904
Milan 42 1,902
Sydney 43 1,852
Oahu/Honolulu 44 1,733
Cairo 45 1,720
Florence 46 1,715
Lisbon 47 1,715
Las Vegas 48 1,647
Hangzhou 49 1,562
Marrakesh 50 1,500
Tokyo 51 1,467
Abu Dhabi 52 1,459
Varadero 53 1,448
Copenhagen 54 1,375
Zurich 55 1,369
Edinburgh (GB) 56 1,338
Cape Town 57 1,323
Zhuhai 58 1,318
Suzhou 59 1,286
Seville 60 1,234
World Tourism Organisation, European Cities Tourism, National Statistics, National Tourist Boards, Local Tourism & Convention Bureaux, Trade Press (local and national newspapers, The Economist, Business Travel News), Euromonitor International
Mainland China’s cities exclude visits from Hong Kong and Macao (and vice versa), but include visitors from Taiwan
Iconic buildings, newer cities
Paris (3), New York (6), Rome (8), Prague (20) or Vienna (23) are all cities that have historically attracted millions of tourists and continue to do so. However, the most striking element of Euromonitor International's Top City Destinations ranking is the dynamism of emerging destinations such as Dubai (7), Shanghai (13) and Beijing (22). Cities all across the world are reshaping their skylines in order to jump places in the race for the world's Top Destination and tourists flock by air to visit them.
In Asia, cities such as Kuala Lumpur (15), Taipei (24) or Shanghai (13), looked to the heights to revamp their skylines. Some of the world's tallest buildings are being built on the continent. In the Middle East, Dubai (7) opened the world tallest hotel, the eye-catching Burj Al Arab Hotel in 1999. The Gulf city also created the three largest artificial islands in the world, aptly named The World, to provide the city with luxury properties, hotels and leisure centres alongside 520kms of beaches. Abu Dhabi (52) is expected to open branches of the Louvre and Guggenheim museums. Likewise, in North America, new iconic buildings are planned across the country. Seattle has recently commissioned a new library from the Dutch architect Rem Koolhaas; while Milwaukee plans to open a new Modern Art Museum by Spanish architect Santiago Calatrava, who also built Wisconsin's brand new airport. All across the globe, cities flaunt their museums and eye-catching skyscrapers to woo foreign tourists. Architecture not only shows the dynamism and spirit of a city, but investing in iconic buildings has proved to be one of the major drivers of tourism in recent years.
Spain, from the beach to city destination – an urban transformation
One of the most impressive urban facelifts in recent years is that of Spain. The country's tourism - which used to rely on its beaches and was showing signs of saturation - went through an intense revamp in the 1990s to overtake the US as the second most visited country in 2001.
Barcelona's 1992 Olympic Games, not only transformed the city and the country, but marked the path for many other cities. The Catalan city wisely transformed its old town, invested heavily in infrastructure and developed a whole new city on the wave of the Olympics, attracting millions of tourists that continue to flock to Barcelona's busy streets. The country also hosted that year the Universal Expo in Seville.
In the late 1990s, a new branch of the Guggenheim Museum radically transformed Bilbao (141) attracting thousands of visitors from all over the world. Frank Gerhy's building showed the world how one single building could set cities firmly on the international map.
Valencia (93), with its City of Arts and Science and its brand new Opera House, both work of Spanish architect Santiago Calatrava, expects to jump many places in the ranking in 2007, after hosting the 32nd American Cup in summer 2006. In 2008, Zaragoza (146) will host the World Expo, which will leave iconic buildings in the city, such as an impressive bridge pavillion by Pritzker awarded architect, Zaha Hadid.
City tourism – an air matter
Airports are the gateway to the 21st century's cities. Without the development of airports and Low Cost Carriers (LCCs), tourists across the world would have never dreamt of affordable city breaks and weekends abroad. Nowadays, it is cheap, quick and the offer of where to go has never been wider or as attractive.
Top 25 Cities by Number of Air Passengers
Airport Ranking '000 Passengers
London 1 127,747
New York 2 106,486
Tokyo 3 100,785
Paris 4 85,349
Atlanta 5 84,846
Chicago 6 77,028
Los Angeles 7 61,041
Dallas 8 60,226
Frankfurt 9 52,810
Beijing 10 48,654
Denver 11 47,325
Las Vegas 12 46,193
Amsterdam 13 46,065
Madrid 14 45,501
Hong Kong 15 43,857
Bangkok 16 42,799
Houston 17 42,550
Phoenix 18 41,436
Detroit 19 35,972
Minneapolis20 35,612
Singapore 21 35,033
Orlando 22 34,640
San Francisco 23 33,574
Miami 24 32,533
Philadelphia 25 31,768
Euromonitor International
1) includes Heathrow, Stansted, Gatwick and City Airports, 2) includes JFK, La Gaurdia and Newark Airports, 3) includes Haneda and Narita’s Airports, 4) includes Paris Charles De Gaulle-Roissy, Paris Orly and Paris Beauvais Airports
Financial hubs and MICE tourism
Although 80% of inbound arrivals to cities are tourists, MICE travel (meetings, incentives, conventions and exhibitions) is increasingly important for cities, not only because of the higher per capita expenditure of MICE travellers, but also because of its promotional impact. From Dubai (4) to Tallinn (64) or Valencia (84), international events have helped to set cities firmly on the map of the world's leading destinations. Investment in convention centres, hotels and travel infrastructure cannot be judged solely in terms of MICE activity, but instead as part of an integrated tourism strategy.
The globalisation of the world economy has also had a positive impact on city travel, especially with regard to global financial centres. Despite new technologies, the world financial centres of London and New York (ranked first and sixth respectively), far from dying out, have continued to attract more businesses, thus, increasing the amount of business travel to these financial clusters. Furthermore, other cities have followed suit, becoming important financial hubs. Shanghai (13), Hong Kong (5), Singapore(4) and Dubai (7) have entered the list of global financial hubs according to The Economist, alongside long-established powerhouse such as Tokyo (51), Zurich (55) or Geneva (98).
Top 10 Cities by Number of Meetings 2006
City Number of meetings
Paris 1 363
Vienna 2 316
Singapore 3 298
Brussels 4 179
Geneva 5 169
Helsinki 6 140
Barcelona 7 139
London 8 118
Amsterdam 9 117
New York 10 93
Euromonitor International, ICCA
Chinese cities are set to pounce
Even if London manages to cling onto the top city spot for 2012, what seems clear is that the Top 150 City Tourism ranking will change radically in the next five years as tourism in China continues to grow and the number of flights to and from China rockets. Not only Chinese cities will outperform many others destinations in the ranking, but the economic development within China will prompt an increasing number of Chinese tourists to travel abroad as disposable incomes rise.
Shanghai (13) and Beijing (22) are both set to enter the Top 10 in 2008, when the latter will host the summer Olympic Games. However, in the longer term, the major impact of China will not be on the supply side, but instead on demand for city tourism. Asian capitals, such as Bangkok, Singapore and Seoul, alongside many Chinese towns, will benefit from the increasing purchasing power of the new Chinese middle classes. The future of city tourism will increasingly look eastwards in the future, as China will begin to emerge as a key player in global travel and tourism.
Tuesday, November 06, 2007
SINGAPORE's 'Aaa' BOND RATINGS
AFX News Limited
Singapore's 'Aaa' bond ratings supported by strong fiscal position - Moody's
11.06.07, 12:22 AM ET
MUMBAI (Thomson Financial) - In its annual report on Singapore, Moody's Investors Service said the country's 'Aaa' government bond ratings are supported by strong external-payments and fiscal positions, as well as the government's substantial assets.
'Consistently good macroeconomic management, accompanied by structural reforms, has resulted in residents enjoying one of the highest living standards in Asia. Output and employment have grown, the already-low unemployment rate is declining, and inflation is manageable,' Moody's Singapore lead analyst Steven Hess said.
Singapore's banking system is strong and can withstand the relatively minor shock prompted by the US subprime problem, said Hess.
Singapore's economy is growing strongly, supported by both exports and strengthening domestic demand, he added.
'Real GDP growth looks set to record a fourth consecutive year of very strong growth, with a rise of 6.5 pct now estimated.'
TFN.newsdesk@thomson.com
Monday, September 24, 2007
SINGAPORE THE SUNDAY TIMES: MOURINHO AS BUSINESS
Mourinho as Business
THE English Premiership is the most absorbing in league football n... - Sep 23, 2007
But the marginal loss of the Premiership's pulling power is for its administrators to mull over. Fans here will regret the exit of Mourinho, an enormously talented and successful manager, for more mundane reasons. (...)
Mourinho is one of a special breed of sports leaders who can create a business revolution. Boxing never regained its status after Muhammad Ali retired. If the members of the British export board know their own onions, they'll want to take away Mourinho's passport and keep him in Britain."
Thursday, September 20, 2007
SINGAPORE MICA DR. LEE BOON YANG IN LISBON:SINGAPORE ’s e-GOVERNMENT
“ Singapore ’s e-Government – Sharing Our Experience”
Your Excellency, Mr Pedro Silva Pereira, Minister of the Presidency, Portugal Honorable Ministers, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,
Good morning. I would like to begin by thanking Minister Pedro Silva Pereira, Minister for the Presidency, Portugal, for inviting me to participate in this important Ministerial Conference on e-government. It is an honour to be able to address such a distinguished audience on the important subject of “Reaping the Benefits of e-Government”. The theme addresses the essence of what we want from e-Government – better service for our citizens, strengthening our business ecosystem and connecting our societies.
2. I would like to share with you Singapore ’s e-Government experience by outlining some of our initiatives and plans for the future. I hope you will find our experience relevant to your own e-government journey.
Singapore ’s e-Government Journey
3 Singapore ’s e-Government journey began in the early 80s. From the 80s through the 90s, the government set out to raise the infocomm competency of the entire public sector. Computers initially a rarity became ubiquitous in the public sector by the 90s. Then with an increasingly pervasive Internet in the late 90s, we launched our public services online. For the past 25 years or so, ICT was used innovatively as a strategic enabler to transform the way the public sector works. ICT is now an integral part of our operations and services to better serve our people and businesses. 1,600 e-government services are available online 24-7 for businesses and citizens. These range from seeking approval for major building projects to passport renewals to filing income tax returns. Last year, around 160 million transactions on such services were made from a base population of 4.5 million people.
4 While technologies change, our guiding principles have remained constant. Our focus is always on serving our citizens and businesses. Each step, each new action plan builds on the previous one to achieve economic and social objectives.
e-Government as an Enabler for Economic Growth
5 On the economic front, we see ICT as a strategic catalyst for the rest of the economy. By streamlining and simplifying government processes and providing better and faster access to information, we build a pro-enterprise environment, facilitate business growth and improve the lives of our citizens.
Transforming the Trade and Logistics sector through Infocomm
6 One example is our TradeXchange project which will be launched next month. TradeXchange will provide seamless inter-connectivity between commercial and regulatory agencies over a neutral and robust platform for the trade and logistics community. TradeXchange aims to simplify the interactions between businesses, and between businesses and the Government, resulting in a super-efficient global supply chain management system. It will save businesses operating out of Singapore time and money.
Simplifying Business Licensing applications
7 Actually time is money for businesses. The Online Business Licensing Services system, or OBLS for short, is a signature project that has been saving time and money for our business community since 2004.
8 OBLS is a one-stop service that has simplified business license application in Singapore tremendously. With OBLS, entrepreneurs can apply for one or more of the 71 licenses from 19 government agencies using a single online form at any one time. OBLS has cut the average time spent on license applications from 5 hours to 1 hour or less, while the average processing time for licenses has been cut three-fold from 21 days to 8 days. We will continue to work towards reducing this even further. The impact of OBLS has been well recognized – we were delighted when the OBLS received a UN Public Service Award for e-Government in 2005.
Grooming our ICT Industry
9 Our strategy for e-Government also includes development of the local infocomm industry. These companies have developed many tried-and-tested e-government solutions over the years. With their track record of helping to build Singapore’s e-Govt system, which was ranked number 1 by the 2007 Accenture Government Service Survey, the Singapore infocomm sector is ready to explore opportunities in the global market. Today, many of our e-Government solutions have already been exported and adopted in diverse markets such as the Middle East , East Asia and Africa .
10 I see possibilities for partnerships between Singapore and European infocomm companies to work with local and city governments in e-government.
Using e-Government for Social Connected-ness
11 On the social front, we have focused our e-Government efforts on bridging the digital divide and enhancing the dialogue between Government and citizens.
12 A s part of our push toward more comprehensive e-Government services, we have established e-Engagement systems that would enable our citizens a greater voice in public policy-making. The REACH portal, where REACH stands for Reaching Everyone for Active Citizenry @ Home, has this goal in mind. The REACH portal moves beyond one-way feedback mechanisms by incorporating Web 2.0 and new media technologies such as blogs, social networking , online chats and short text messaging for truly productive and rewarding government-people exchange.
Bridging the Digital Divide
13 Clearly a truly effective and pervasive e-Government must be inclusive and embrace all citizens, including those who are not IT literate. Today we have more than 98 percent of our government services online; but merely having them online is not enough. If not everyone is covered by our e-government, then we would not have achieved the objectives.
14 We have thus launched a CitizenConnect initiative that seeks to assist Singapore residents with difficulties transacting online. We have set up 28 CitizenConnect centres at locations across Singapore , which is around a quarter the size of Metropolitan Lisbon . Each centre is equipped with Internet-enabled PCs. More importantly, CitizenConnect officers are around to offer personalized help. In this way, even the aged, who are most likely to be IT illiterate, can gain confidence in using on-line e-government services.
15 Beyond the Internet channel, we are looking at how we can make better use of mobile phones, which are ubiquitous in Singapore . Today, citizens and businesses can access more than 150 government information and services via mobile phones. By 2008, we hope to double the mobile services to around 300.
e-Government Thought Leadership
16 Thus far, I have been describing our efforts in implementing e-Government strategies in Singapore . We appreciate that there is also a demand from other countries for formal experience-sharing and learning in e-Government.
17 Hence, in August 2006, we set up the Singapore e-Government Leadership Centre, or eGL for short. The eGL offers leadership programmes and executive development programmes in the area of e-Government and telecommunications policy. We have conducted such programmes for senior officials from several countries, including those in the Middle East. I am told that the participants found the knowledge exchange and relationship building opportunities to be invaluable.
18 The Singapore Infocomm Development Authority has also partnered the International Telecommunication Union to offer eGL training programme on ICT policy and telecom regulation. In July this year, a total of 35 senior officials from 11 countries came to study Singapore’s experience. It was also an opportunity for policy-makers to exchange their views on competition regulation and industry development.
Conclusion
19 Singapore has made progress in implementing e-Government. Nevertheless, the e-Government journey is a continuous one. We will keep pace with developments in technology, while sensing the needs and expectations of our citizens. This will demand the adoption of a whole-of-government approach, or what we call “i-Gov”, or integrated Government. This will require close inter-Ministry collaboration to bring our plans into reality. Only then can we continue to reap the full benefits of ICT for our people, businesses and society.
20 Thank you.
The Lisbon Metropolitan Area is around 2,962 square km. Singapore is around 700 square km. Additional info: Metropolitan Lisbon ’s population in 2001 (last census) was 2.66 million. (From official website: www.aml.pt)
The participating countries included Bhutan , Brunei , Kenya , Kiribati , Maldives , Mongolia , Nepal , Saudi Arabia , Thailand , United Arab Emirates and Vietnam .
Friday, September 14, 2007
LUIS PISCO HOMENAGEADO EM SINGAPURA

Homenagem em Singapura:Luís Pisco nomeado Fellow da WONCA
Thursday, September 13, 2007
CHINESES QUEREM O PORTO DE SINES
Porque razão os chineses querem o Porto de Sines
Tuesday, September 11, 2007
SÓ HÁ 25 EMPRESAS PORTUGUESAS NA CHINA
Sector Marítimo, Portuário e Rodoviário 2007-09-11 00:05
Só há 25 empresas portuguesas na China
PORTUGAL QUER TRIPLICAR TRAFEGO DA CHINA
China pode representar 20% ou 30% da carga do porto de Sines em 2009
Portugal quer que parte do forte crescimento do comércio internacional da China com destino à Europa comece a passar pelos portos nacionais. A estimativa é a de que o tráfego com a China, que actualmente representa menos de 2% do tráfego dos portos portugueses, passe para 10% no horizonte de 2009. Esse é um dos objectivos prioritários da visita da secretária de Estado dos Transportes à China, à frente de uma delegação das principais administrações portuárias nacionais, mas também de operadores e concessionários. A meta será alcançável apenas com contratos com as duas principais companhias de navegação chinesas, a China Shipping e a Cosco, ambas de capital público, que são respectivamente a sexta e a sétima companhias mundiais de transporte de contentores.
Monday, September 10, 2007
ACORDOS NA CHINA AUMENTARÃO RECEITAS NOS PORTOS PORTUGUESES ENTRE 8 e 12%
Os contactos estabelecidos na China vão permitir aumentar as receitas dos portos portugueses entre 8 e 12 por cento até 2009, afirmou hoje a secretária de Estados dos Transportes, em Pequim
"Em declarações à agência Lusa, Ana Paula Vitorino, destacou a competitividade dos portos portugueses e considerou que o impacto nas receitas poderá ser ainda maior «dependendo do tipo de mercadorias».
«Os portos portugueses afirmam-se, não pela dimensão, mas pela localização e pela capacidade que têm tido de conseguirem tempos altamente competitivos em relação a outros portos europeus», sublinhou.
A secretária de Estado assinou hoje um memorando de entendimento com o vice-ministro chinês das Comunicações para a cooperação económica entre os dois países, com especial enfoque no sector maritímo-portuário e presidiu à assinatura de um protocolo de colaboração entre o porto de Sines e o porto de Tianjin, que serve a zona de Pequim.
Segundo a secretária de Estado, a utilização dos portos portugueses pelas companhias chinesas permite-lhes uma redução de custos na cadeia logística, com tempos de carga e descarga mais baixos e tempos de espera e de acessos aos destinos também mais reduzidos.
Depois da manifestação de interesse do governo chinês em «estreitar laços», os portos portugueses poderão esperar que o movimento de navios e cargas com destino ou origem na China cresça três a seis vezes até 2009, para um total de 7,3 milhões de toneladas de contentores.
Entre os cinco maiores portos portugueses, Sines é o que tem maiores ambições na captação de tráfego marítimo chinês, que deverá passar a representar quase um quinto do movimento total.
Não porque o porto de Sines esteja a ser privilegiado mas porque é, entre os portos portugueses, o que oferece as condições mais indicadas para o tráfego intercontinental.
«O porto de Sines tem um papel bem definido no sistema portuário português, é o porto natural de águas profundas e oferece grande capacidade de transhipment», explicou Ana Paula Vitorino.
Assim, o porto de Sines poderá acolher em 2009, mais de 5 milhões de toneladas de contentores, contra as actuais 500 mil, com origem ou destino na China.
O porto de Sines tem em curso investimentos como a expansão do terminal XXI, de contentores, que inclui a aquisição de equipamento que permitirá operar os maiores porta-contentores do mundo.
Na comitiva de Ana Paula Vitorino, além da presidente do conselho de administração do porto de Sines, Lídia Sequeira, estão incluídos os presidentes dos portos de Lisboa, de Setúbal e um administrador do porto de Leixões.
«Todos os portos portugueses serão beneficiados com o aumento do tráfego, porque cada um deles tem as suas especificidades», garantiu Ana Paula Vitorino.
Fora da visita ficou o porto de Aveiro, porque não movimenta carga contentorizada. Mas o memorando de entendimento hoje assinado pelos dois governantes, «não se limita ao sector marítimo-portuário», sublinhou a secretária de Estado portuguesa.
«Cobre um conjunto de matérias que vão do transporte marítimo à construção e gestão portuária, mas também à construção e manutenção de auto-estradas, pontes e túneis, a sistemas inteligentes de transportes, formação e informação, logística e outros domínios do interesse para ambos os países».
A delegação portuguesa parte terça-feira para Xangai, onde deverá visitar as obras da Expo 2010 e onde está prevista uma bolsa de contactos entre empresários."
Lusa/SOL
PORTUGUESE ON MOBILE TECHNOLOGY CONFERENCE

Ismail Khalil, Ibrahim (Austria)
Robin Chellappa, Doss (Australia)
Wen, Hu (Australia)
Sanjay, Jha (Australia)
Kun-Chan, Lan (Australia)
Anjum, Naveed (Australia)
Jan, Newmarch (Australia)
Alfandika, Nyandoro (Australia)
Dian W, Tjondronegoro (Australia)
Raouf, Boutaba (Canada)
Niyato, Dusit (Canada)
Afshin, Fallahi (Canada)
Issariyakul, Teerawat (Canada)
Gary W, Kenward (Canada)
Dave, Michelson (Canada)
Nidal, Nasser (Canada)
Qixiang Kevin, Pang (Canada)
Ahmed M, Safwat (Canada)
Ljiljana, Trajkovic (Canada)
Bin, YAN (China)
Seppo, Hamalainen (China)
Ni, Ma (China)
David, Williams (China)
Petar, Popovski (Denmark)
Shyam, Chakraborty (Finland)
Pekka, Ketola (Finland)
Jani, Puttonen (Finland)
Kimmo, Raatikainen (Finland)
Ari, Viinikainen (Finland)
Petri, Vuorimaa (Finland)
Noel, Crespi (France)
Houda, Labiod (France)
Zoubir, Mammeri (France)
Guy, Pujolle (France)
Xiaoyuan, Gu (Germany)
Markus, Kampmann (Germany)
Hendrik, Witt (Germany)
Periklis, Chatzimisios (Greece)
George K, Karagiannidis (Greece)
George T, Karetsos (Greece)
Kwok Wai, Cheung (Hong Kong)
Mark, Poon (Hong Kong)
Peter, Wong (Hong Kong)
Brijesh, Gupta (India)
Iti Salia, Misra (India)
Shamimul, Qamar (India)
Anirudha, Sahoo (India)
Dirk, Pesch (Ireland)
Leonardo, Badia (Italy)
Paolo, Bellavista (Italy)
Filippo, Cacace (Italy)
Matteo, Cesana (Italy)
Antonio, Pescape (Italy)
Elena, Pagani (Italy)
Marco, Roccetti (Italy)
Paola, Salomoni (Italy)
Andrea, Vitaletti (Italy)
Luca, Vollero (Italy)
Yutaka, Ishibashi (Japan)
Borhanudin, Mohd Ali (Malaysia)
G Subrahmanya VRK, Rao (Malaysia)
Mamun, Reaz (Malaysia)
Kuen Seong Daniel, Su (Malaysia)
Harold, Thwaites (Malaysia)
Vicente Alarcón, Aquino (Mexico)
Gui, Xiang (New Zealand)
Yuming, Jiang (Norway)
Francisco, Cercas (Portugal)
Mario Marques, Freire (Portugal)
Manuela, Pereira (Portugal)
Joel, Rodrigues (Portugal)
Annamalai P, Benjamin (Singapore)
Woon Hau, Chin (Singapore)
Zhiyong, Huang (Singapore)
Zhongding, Lei (Singapore)
Peter, Lim (Singapore)
A S, Madhukumar (Singapore)
Maode, Ma (Singapore)
Sourina, Olga (Singapore)
Boon Chong, Seet (Singapore)
Sunyoung, Han (South Korea)
Changho, Suh (South Korea)
Josep Mangues, Bafalluy (Spain)
Javier, Gozalvez (Spain)
Gregorio, Martinez (Spain)
Manuel Perez, Malumbres (Spain)
Ángela, Hernández-Solana (Spain)
Di Yuan (Sweden)
Hans-Jurgen, Zepernick (Sweden)
Wagen, Jean-Frédéric (Switzerland)
Han-Chieh, Chao (Taiwan)
Ruay-Shiung, Chang (Taiwan)
Homer, Chen (Taiwan)
Whai-En, Chen (Taiwan)
Yuh-Shyan, Chen (Taiwan)
Chung-Ming, Huang (Taiwan)
Chanintorn J, Nukoon (Thailand)
Pornchai, Supnithi (Thailand)
Manikas, Athanassios (United Kingdom)
Irfan U, Awan (United Kingdom)
Abdennour, El Rhalibi (United Kingdom)
Jianhua, He (United Kingdom)
Graham, Kirby (United Kingdom)
Mario, Kolberg (United Kingdom)
Nicholas, Race (United Kingdom)
Sandeep, Aedudodla (USA)
Prithwish, Basu (USA)
Jeff, Boleng (USA)
Rajendra V, Boppana (USA)
Xiaojun, Cao (USA)
Rajarathnam, Chandramouli (USA)
Weifeng, Chen (USA)
Fei, Dai (USA)
Jane Jianyu, Dong (USA)
Bari, Farooq (USA)
Majid, Fozunbal (USA)
Deniz, Gurkan (USA)
Xiaoyan, Hong (USA)
Jorjeta, Jetcheva (USA)
Yair, Levy (USA)
Marlyn Kemper, Littman (USA)
Alex Zhaoyu, Liu (USA)
David Q, Liu (USA)
Claudio, Pinhanez (USA)
Hairong, Qi (USA)
Timucin, Ozugur (USA)
Junping, Sun (USA)
Haohong, Wang (USA)
Ouri, Wolfson (USA)
Yu-Dong, Yao (USA)
Honghai, Zhang (USA)
Sunday, September 09, 2007
PORTUGAL MAIS PERTO DA CHINA
A visita, que inclui encontros com o Vice-Ministro das Comunicações, Feng Zhenglin, entidades e empresários, na sequência da visita do Primeiro-Ministro.
A Secretária de Estado assina um Memorando de Entendimento entre os dois Governos para cooperação nos sectores marítimo e portuário, dos transportes terrestres e das infra-estruturas, e um Protocolo de Colaboração entre o Porto de Sines e o Porto de Tianjin. Em Xangai ,
450 Fu Shan Rd., 27th Fl., Pudong New DistrictShanghai, China
Phone: +86-21-6596-6105Fax: +86-21-6596-6813
http://www.cscl.com.cn
A leading transporter of goods, China Shipping Container Lines (CSCL) sends its fleet to ports the world over. CSCL was established in 1997 as a subsidiary of China Shipping (Group) Company and operates a fleet of 149 vessels utilized in domestic and international trade. Its services include storage, transshipment, and customs clearance. Its container line sails to ports in Japan, South Korea, Southeast Asia, Australia, Europe, the Americas, West Africa, and the Persian Gulf. CSCL’s domestic market covers more than 30 ports from South to North China.
China Shipping (Group) Company
450 Fu Shan Lu, Oudong New DistrictShanghai, China
Phone: +86-21-6596-7456Fax: +86-21-6596-6068
http://www.cnshipping.com
China Shipping (Group) Company specializes in providing shipping across regions and countries. It is a holding company for China Shipping Development and China Shipping (Hainan) Haisheng and operates more than 30 subsidiaries overseas. China Shipping owns five shipping fleets including container vessels, special cargo ships, oil tankers, tramps, and passenger ships. In addition, the company offers related services such as logistics, management, engineering, and information technology support. China Shipping uses some 50 shipping routes for both domestic and international trade.
Thursday, September 06, 2007
PORTUGAL JUMPS IN THE GLOBAL E-GOVERNMENT 2007

Portugal melhora práticas de governo electrónico
http://www.rhonline.pt/Not%C3%ADcias/tabid/76/xmmid/443/xmid/6202/xmview/2/Default.aspx
"Segundo foi divulgado pelo Gabinete do Coordenador Nacional da Estratégia de Lisboa e do Plano Tecnológico, Carlos Zorrinho, Portugal registou uma enorme subida índice «Global e-Government 2007», da Universidade de Brown. Este índice mede os resultados obtidos no desenvolvimento de práticas de governo electrónico. Portugal passou do lugar 48 para o sétimo; se considerarmos apenas o plano europeu, passou de décimo sexto para segundo. No relatório do estudo que suporta este índice, o nosso país é apontado como «exemplo de progresso rápido» neste domínio.
O estudo da Universidade de Brown (disponível aqui) analisa 198 países e 1.687 ‘sites’ governamentais. O Gabinete de Carlos Zorrinho considera que os resultados que apresenta em relação a Portugal são «mais um sinal consistente do impacto positivo que o Plano Tecnológico e alguns dos seus pilares fundamentais, como o Simplex e o Ligar Portugal, estão a ter na eficácia da Administração Pública em Portugal, com reflexos na qualidade dos serviços prestados aos cidadãos e às empresas».
Wednesday, September 05, 2007
PUBLISHED ARTICLES BY J.SANTOS LUCAS IN DIARIO ECONOMICO
05-09-2007. Uma nova era...
http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/1032103.html
Economistas explicarão, um dia, porque é que Portugal é o último dos países desenvolvidos a estabelecer uma estratégia de reforço das relações com Singapura.
Citado pela Ordem dos Economistas em: http://www.ordemeconomistas.pt/index.php?option=com_content&task=view&id=7398&Itemid=702
22-08-2007 . Democracia e eficácia http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/1027911.html
A democracia é a melhor forma de governo de uma nação. Mas este meio posto ao serviço do bem comum e do interesse nacional não garante por si só óptimos resultados.
08-08-2007. Culturas e negócios http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/1024567.html
Em tempo de internacionalização, conhecer as diferenças culturais é a primeira condição de sucesso.
25-07-2007. Internacionalizar-se na Ásia
http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/1020202.html
A convicção de que faz sentido penetrar num determinado mercado está na base de outros movimentos de partida.
11-07-2007.Mais e melhor “marketing” http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/1015102.html
A sabedoria detida por pequenos e médios empresários portugueses é desbaratada no comércio internacional
27-06-2007: Mais Estandardização
A estandardização é parte integrante dum movimento de diferenciação orientado para a excelência e a qualidade.
30-05-2007: Acordos a Oriente http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/999851.html
Estarão as empresas portuguesas atentas para tirar partido dos acordos de livre comércio com e entre países asiáticos?
16-05-2007: Diplomacia económica articulada http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/994119.html
As exportações para a Malásia tiveram um crescimento de 660% e seguem um padrão semelhante ao de Singapura.
02-05-2007:
Investir nas pessoas http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/979103.htmlO investimento em I&D, em Portugal, por parte das empresas tem ainda expressão minoritária.
18-04-2007: Direcção China http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/965164.html
As iniciativas do PR e do PM não desencadearam ainda um forte movimento de empresários disponíveis para intervir na Índia e na China.
*citado por CIEP, Confederação Internacional dos Empresários Portugueses http://www.ciep.org.pt/public/files/dt-direccaochina.pdf e no Jornal Tribuna de Macau: http://www.jtm.com.mo/view.asp?dT=243102005
04-04-2007: Representação externa
http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/882301.html
Importa suscitar o debate sobre o tipo de representantes que Portugal deve ter no exterior.
Embaixadores políticos e/ou económicos?
*citado no Blog Notas Verbais: http://notasverbais.blogspot.com/2007_04_01_archive.html
21-03-2007: De “interesse nacional”
http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/751837.html
A “comunidade política” com interesses na rede consular passou a incluir as associações empresariais e da inovação.
07-03-2007: Cidades, visão e vibração
http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/746836.html
Os países são cada vez mais o que as suas cidades são.
A marca de um país está fortemente associada às suas principais cidades.
*Citado em www.tiosam.com/enciclopedia/enciclopedia.asp?title=Banguecoque
21.02.2007: Muito mais talento estrangeirohttp://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/741714.html
Durante muitos anos Portugal assistiu ao êxodo de empresas e de gestores estrangeiros sem reagir estrategicamente.
*Citado em CIEP, Conferederação Internacional dos Empresários Portugueses: http://www.ciep.org.pt/public/files/dt-muitomaistalentoestrangeiro.pdf
07-02-2007:
O aeroporto da Ota deverá constituir muito mais que uma moderna infra-estrutura de transporte aeroportuário.
24-01-2007: Ásia: prioridade e urgência http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/731543.html
A Ásia não tem sido assumida como uma prioridade para a economia portuguesa,
que se centrou na Europa, em África e nas Américas.
*Citado pela Confederação Internacional de Empresáriso Portugueses: http://www.ciep.org.pt/public/files/dt-asiaprioridadeeurgencia.pdf
10-01-2007: Crescer na Índia, na China, em Singapura ... http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/726556.htmlPortugal
Portugal não acompanhou as transformações da Ásia na última década e tem assumido timidamente o seu papel como seu fornecedor.
*Citado no Portal do ICEP: http://www.portugalnews.pt/icep/artigo.asp?cod_artigo=140480 e no Portal www.portugaltextil.com: http://www.portugaltextil.com/index.php?option=com_content&task=view&id=72&Itemid=2
27-12-2006: Vinho português para a Festa na Ásia http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/722589.html
Em Macau os vinhos portugueses dominam o mercado. Ao lado, em Hong Kong, metade das importações de vinhos provêm de França.
*Citado no Portal do ICEP: http://www.portugalnews.pt/icep/artigo.asp?cod_artigo=139886 e difundido nos recortes do Instituto dos Vinhos do Douro e Porto: http://www.ivp.pt/recortes.asp
13-12-2006: Que ambição? http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/718400.html
As empresas e as marcas portuguesas têm de ter visibilidade no mundo, das Américas à Ásia.
O futuro exige ainda mais ambição.
*Citado no Portal do ICEP: http://www.portugalnews.pt/icep/artigo.asp?cod_artigo=139478
29-11-2006: Segurança económica http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/714296.html
A geoeconomia tomou o lugar da geopolítica. A competição económica sobrepõs-se à competição ideológica.
15-11-2006: Nação mais globalizada http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/709279.html
Singapura transforma-se crescentemente numa capital de ensino de excelência a nível mundial.
18-10-2006: Estória de sucesso http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/699777.html
Desde 9 de Agosto de 1965, Singapura não parou de lutar pela sua sobrevivência num contexto de crescente globalização.
* Citado no Portal do ICEP: http://www.portugalnews.pt/icep/artigo.asp?cod_artigo=137385
04-10-2006: Depressa e bem
http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/695238.html
A sabedoria popular projecta uma imagem de falta de confiança e manifesta resistência à transformação necessária.
20-09-2006: Clusters, inovação e eficácia
http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/690287.html
Os clusters, que alguns consideraram uma “moda”, vieram a transformar-se num movimento à escala global.
06-09-2006: Romper com o etnocentrismo http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/685647.html
O desempenho da economia nacional está largamente dependente das exportações e os mercados asiáticos começam a assumir uma relevância crescente.
23-08-2006: Refundar o portal do MNE http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/681717.html
Nos países desenvolvidos, o papel dos portais dos MNE passou a assumir uma importância crítica, dando lugar à sua reconfiguração.
* Citado no Portal do ICEP: http://www.portugalnews.pt/icep/artigo.asp?cod_artigo=135498 e no Blog "Informática Jurídica e Direito da Informática LEFIS": http://informaticajuridicaedireito.blogspot.com/2006_08_01_informaticajuridicaedireito_archive.html
09-08-2006: A reforma do MNE
http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/678460.html
Há um novo conceito de administração pública que assume nos MNE a necessidade de maior transparência e prestação de contas (“accountability”)
25-07-2006: Prioridade a Singapura
http://diarioeconomico.sapo.pt/edicion/diarioeconomico/opinion/columnistas/pt/desarrollo/674190.html
A UE é, hoje, o segundo parceiro comercial mais importante de Singapura e o terceiro como destino do seu investimento estrangeiro.
*Citado no Portal do ICEP: http://www.portugalnews.pt/icep/artigo.asp?cod_artigo=134662
Saturday, September 01, 2007
ENVIRONMENT ON AGENDA OF ASEAN-EU SUMMIT
Environmental issues are expected to be on the agenda at the upcoming inaugural Asean-EU Commemorative Summit.The summit, to be held in Singapore in November, came up for discussion at a meeting in Portugal between Foreign Minister George Yeo and Dr. Luis Amado, the Portuguese Minister of State and Foreign Affairs, on Thursday.
It will take place on November 22, after the 13th Asean Summit. Singapore chairs the Asean Standing Committee this year, while Portugal currently holds the presidency of the European Union.
"The ministers agreed that the summit was a good opportunity to explore concrete areas of cooperation between the two regions," said Singapore's Ministry of Foreign Affairs yesterday.
"The summit is also a timely occasion to have an exchange of views" ahead of a major United Nations meeting on climate change in Bali the following month. A key issue is a new global climate pact to replace the Kyoto Protocol, which runs out in 2012.
Mr Yeo and Dr Amado also agreed that there was scope for stronger political and economic ties between their two countries.
Both ministers noted Portugal's historical links to Southeast Asia, and Mr. Yeo welcomed a proposal to set up a Portuguese Centre in Singapore to boost its business ties in the region.
in World section, The Straits Times, Saturday, September 1, 2007, pg.43
SINGAPORE WELCOMES PORTUGUESE CENTRE
Singapore has welcomed the proposal to establish a Portuguese Centre to facilitate business cooperation between Portugal and Southeast Asia. Foreign Minister George Yeo said this in Lisbon during a meeting with Portuguese Minister of State and Foreign Affairs, Dr Luis Amado. .
Friday, August 31, 2007
MEETING BETWEEN GEORGE YEO AND LUIS AMADO
Meeting between Minister George Yeo and Portuguese Minister of State and Foreign Affairs, Dr Luis Amado in Lisbon, Portugal on 30 August 2007
Foreign Minister George Yeo met with and was hosted to dinner by Minister of State and Foreign Affairs, Dr Luis Amado.
They agreed that there is scope for strengthening political and economic ties between Portugal and Singapore.
Wednesday, August 29, 2007
LUIS AMADO RECEBE GEORGE YEO

17:00 - Audiência com o Presidente da Comissão de Negócios Estrangeiros e Comunidades Portuguesas, José Luís Arnaut - Assembleia da República
19:00 - Encontro com o Ministro de Estado e dos Negócios Estrangeiros, Luís Amado - Palácio das Necessidades
19:45 - Conferência de Imprensa.
Saturday, August 25, 2007
SINGAPURA PARTICIPA NO CINANIMA
Em contagem decrescente
O Júri de Selecção para as Longas-Metragens do CINANIMA escolheu cinco filmes dos onze a concurso para a 31ª edição do Festival Internacional de Cinema de Animação de Espinho, anunciou a organização em comunicado. O festival decorre de 5 a 11 de Novembro.
Constituído por Fernando Saraiva, António Melo e Rui Cardoso, o Júri de Selecção para as Longas-Metragens do CINANIMA reuniu entre os dias 17 e 19 de Agosto, no Centro Multimeios. As cinco longas-metragens seleccionadas são: «De Profundis» (2006), de Miguelanxo Prado, Espanha; «El Arca» (2007), de Juan Pablo Buscarini, Argentina; «Le Tueur De Montmartre» (2007), de Borislav Sajtinac, França; «Prince Vladimir» (2007), de Yuri Kulakov, Rússia e «One Night In One City» (2007), de Jan Belj, República Checa.
São cerca de 800 os filmes a concurso no CINANIMA 2007. A organização diz ter superado todas as expectativas relativamente ao número de filmes e países participantes no festival, acrescentando que “em 31 anos de cinema de animação, este é certamente o ano em que foram recebidos mais filmes e, no qual contamos com mais países a concurso”. Do Júri de Selecção fazem parte os portugueses Beatriz Gentil (professora), Vítor Lopes (realizador) e João Paulo Barrosa (médico/ pintor), a inglesa Pat Raine Webb (membro ASIFA) e o francês Nicolas Jacquet (realizador).
Durante sete dias vão ser visionados cerca de 800 filmes, provenientes dos quatro cantos do mundo, perfazendo um total de 56 países a concurso, nomeadamente do continente Americano, desde E.U.A., passando pela Argentina, Canadá, África do Sul, México, Chile, Brasil, entre muitos outros. No total serão cerca de 97 horas de exibição no Centro Multimeios, em Espinho.
Também os países europeus marcam presença nesta edição como é o caso da Alemanha, França, Reino Unido, Itália, Bélgica, Holanda, Espanha, alguns países de Leste como a Croácia, Rússia, Ucrânia, Sérvia, Estónia, Bósnia e Herzegovina, Bielorussia, entre muitos outros. Do norte, participam a Finlândia, a Suécia e a Noruega.
O continente asiático está representado pela China, Índia, Taiwan, e ainda Singapura, Japão e Coreia.
O CINANIMA 2007 conta ainda com a Oceânia, representada pela Nova Zelândia, com um filme a concurso.
Dos filmes recebidos, 108 são oriundos do Reino Unido, que ocupa assim o primeiro lugar no ranking do Festival, na segunda posição está a França com 100 filmes. Mais uma vez, Portugal ocupa a terceira posição com 70 obras, seguindo-se em quarto a Alemanha, com 35 filmes e os Estado Unidos da América com 31.
in Primeiro de Janeiro, 25 de Agosto, 2007
Wednesday, August 22, 2007
NOMEAÇÃO DO EMBAIXADOR DE PORTUGAL EM SINGAPURA

Decreto do Presidente da República n.º 87/2007 de 22 de Agosto
O Presidente da República decreta, nos termos do artigo 135.º, alínea a), da Constituição, o seguinte:
É nomeado, sob proposta do Governo, o ministro plenipotenciário de 1.ª classe António Félix Machado de Faria e Maya como Embaixador de Portugal em Singapura.
Assinado em 25 de Julho de 2007.
Publique -se.
O Presidente da República, ANÍBAL CAVACO SILVA.
Referendado em 2 de Agosto de 2007.
Pelo Primeiro -Ministro, Luís Filipe Marques Amado, Ministro de Estado e dos Negócios Estrangeiros.
O Ministro de Estado e dos Negócios Estrangeiros, Luís Filipe Marques Amado
--------------------------------------
Fonte da Foto: http://aquitailandia.blogspot.com/2007/06/dia-de-portugal-em-banguecoque-tailndia.html




